Of war and peace the truth just twists Its curfew gull it glides Upon four-legged forest clouds The cowboy angel rides With his candle lit into the sun Though its glow is waxed in black All except when 'neath the trees of Eden
戦争と平和の真実がねじれ その門限のカモメが滑空する 四つ足の森の雲の上を カウボーイの天使が乗っている ろうそくを灯して太陽に向かって その光は黒く蝋付けされているけれど エデンの木の下では別だ
The lamppost stands with folded arms Its iron claws attached To curbs 'neath holes where babies wail Though it shadows metal badge All and all can only fall With a crashing but meaningless blow No sound ever comes from the Gates of Eden
街灯は腕を組んで立っている その鉄の爪は 赤ちゃんの泣き声が聞こえる穴のある縁石に張り付いている けれども、それは金属の徽章に影を落としている 全ては全て、意味のない衝撃と共に落下するしかない エデンの園の門から音は聞こえない
The savage soldier sticks his head in sand And then complains Unto the shoeless hunter who's gone deaf But still remains Upon the beach where hound dogs bay At ships with tattooed sails Heading for the Gates of Eden
野蛮な兵士は砂に顔を突っ込む そして文句を言う 靴のない狩人に向かって、彼は耳が聞こえないのに それでも残っている 猟犬が吠える海岸に 入れ墨のある帆をつけた船が向かっている エデンの園の門へ
With a time-rusted compass blade Aladdin and his lamp Sits with Utopian hermit monks Sidesaddle on the Golden Calf And on their promises of paradise You will not hear a laugh All except inside the Gates of Eden
時間錆びたコンパスの刃で アラジンと彼のランプ ユートピアの隠者の僧侶たちと座っている 金の仔牛にまたがって そして、楽園への約束の中で あなたは笑い声を聞かないだろう エデンの園の門の内側では別だ
Relationships of ownership They whisper in the wings To those condemned to act accordingly And wait for succeeding kings And I try to harmonize with songs The lonesome sparrow sings There are no kings inside the Gates of Eden
所有の関係 彼らは翼の中でささやく それに応じて行動することを運命づけられた人々に そして、後継の王を待つ そして、私は歌と調和しようと試みる 寂しいスズメが歌っている エデンの園の門の内側には王はいない
The motorcycle Black Madonna Two-wheeled gypsy queen And her silver-studded phantom cause The gray flannel dwarf to scream As he weeps to wicked birds of prey Who pick up on his bread crumb sins And there are no sins inside the Gates of Eden
オートバイの黒いマドンナ 二輪のジプシーの女王 そして、彼女に銀で飾られた幻影の原因 グレーのフランネルの矮人が悲鳴をあげる 彼は獲物を求める邪悪な鳥に向かって泣く 彼らは彼のパンくずの罪を拾う そして、エデンの園の門の内側には罪はない
The kingdoms of Experience In the precious winds they rot While paupers change possessions Each one wishing for what the other has got And the princess and the prince discuss What's real and what is not It doesn't matter inside the Gates of Eden
経験の王国 貴重な風の中で腐っている 貧しい人々は持ち物を交換する それぞれが他人が持っているものを望んでいる そして、王女と王子は議論する 何が本物で何が偽物か それはエデンの園の門の内側では問題ではない
The foreign sun, it squints upon A bed that is never mine As friends and other strangers From their fates try to resign Leaving men wholly, totally free To do anything they wish to do but die And there are no trials inside the Gates of Eden
外国の太陽が目を細めて 決して私の物にならないベッドを見ている 友達やその他の見知らぬ人々が 彼らの運命から逃れようと努力している 人間を完全に、完全に自由にして 彼らは望むことを何でもするが死ぬこと以外 そして、エデンの園の門の内側には試練はない
At dawn my lover comes to me And tells me of her dreams With no attempts to shovel the glimpse Into the ditch of what each one means At times I think there are no words But these to tell what's true And there are no truths outside the Gates of Eden
夜明けに私の恋人は私のところに来る そして彼女の夢について私に話す それぞれの意味を溝に捨てる努力をすることなく 時々、私は言葉がないと思う しかし、これらの言葉を真実を伝えるために そして、エデンの園の門の外には真実はない