I Got a Woman

この曲は、エルビス・プレスリーが歌うラブソングです。遠く離れた街に住む、彼を愛してくれる女性について歌っています。女性は彼をとても大切にしており、彼のことを優しく、献身的に愛しています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Well, I've got a woman way across town She's good to me, oh yeah Say, I've got a woman way across town She's good to me, oh yeah She gives me money when I'm in need Yeah, she's a kind of friend to me I've got a woman way across town She's good to me, oh-oh yeah

遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ 僕が困っている時に、お金を貸してくれる ああ、彼女は僕にとって、本当の意味での友達なんだ 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ

She saves her loving, early in the morning Just for me, oh yeah She saves her loving, early in the morning Just for me, oh yeah She saves her loving Just for me Yeah, you know she loves me so tenderly I've got a woman way across town She's good to me, oh-oh yeah

彼女は、朝の早い時間に 僕のために、愛情を温めておいてくれるんだ ああ、そうなんだ 彼女は、朝の早い時間に 僕のために、愛情を温めておいてくれるんだ ああ、そうなんだ 彼女は愛情を 僕のために 温めておいてくれるんだ ああ、彼女は、僕をとても優しく愛しているんだ 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ

She's there to love me both day and night No groans or fusses, just treats me right Never running in the streets, leaving me alone She knows a woman's place is right there, now, in her home I've got a woman way across town She's good to me, oh-oh yeah Say, I've got a woman way across town She's good to me, oh yeah Well, she's my baby, oh, don't you understand? And I'm her loving man I've got a woman way across town She's good to me, oh-oh yeah

彼女は、昼も夜も、僕を愛してくれる 文句も言わず、僕を正しい道へ導いてくれる 彼女は、僕を置いて、街を駆け回ることはしない 彼女は、女性の役割は家庭にいることだと知っているんだ 今は、彼女の家で 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ 彼女は僕の恋人だよ、理解してくれるかい? そして、僕は彼女の愛する人 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ

Oh, don't you know she's all right? She's all right, she's all right I got a woman way over town Good to me, oh yeah

ああ、君は知らないだろう、彼女は最高なんだ 彼女は最高なんだ、彼女は最高なんだ 遠く離れた街に住む、素敵な女性がいるんだ 彼女は僕に優しくて、ああ、そうなんだ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Elvis Presley の曲

#カントリー

#ロック

#アメリカ

#カバー

#バラード