She played the fiddle in an Irish band But she fell in love with an English man Kissed her on the neck and then I took her by the hand Said, "Baby, I just wanna dance"
彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていたけど イギリス人の男に恋をしたんだ 彼女の首にキスをして、彼女の手を取って 「ベイビー、踊りたいんだ」と言った
I met her on Grafton Street right outside of the bar She shared a cigarette with me while her brother played the guitar She asked me what does it mean, the Gaelic ink on your arm? Said it was one of my friend's songs, do you wanna drink on? She took Jamie as a chaser, Jack for the fun She got Arthur on the table with Johnny riding a shotgun Chatted some more, one more drink at the bar Then put Van on the jukebox, got up to dance
グラフトン通り、バーのすぐ前で彼女と出会った 彼女の兄がギターを弾いている間、彼女は僕とタバコを分け合ったんだ 彼女は僕に尋ねた、腕のゲール語のインクは何を意味するの? それは友人の曲の一つだと答えた、一緒に飲まないかい? 彼女はジェイミーをチェイサーに、ジャックを楽しみのために アーサーをテーブルに連れてきて、ジョニーはショットガンに乗った もう少しおしゃべりして、バーで一杯 それからジュークボックスにヴァンをかけて、踊り出した
You know, she played the fiddle in an Irish band But she fell in love with an English man Kissed her on the neck and then I took her by the hand Said, "Baby, I just wanna dance" With my pretty little Galway Girl You're my pretty little Galway Girl
ほら、彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていたけど イギリス人の男に恋をしたんだ 彼女の首にキスをして、彼女の手を取って 「ベイビー、踊りたいんだ」と言った 可愛い小さなゴールウェイの女の子と 君は可愛い小さなゴールウェイの女の子だよ
You know she beat me at darts and then she beat me at pool And then she kissed me like there was nobody else in the room As last orders were called was when she stood on the stool After dancing the céili singing to trad tunes I never heard Carrickfergus ever sung so sweet A cappella in the bar using her feet for a beat Oh, I could have that voice playing on repeat for a week And in this packed out room, swear she was singing to me
ほら、彼女はダーツで僕を負かし、ビリヤードでも僕を負かしたんだ それから彼女は、部屋に他に誰もいないかのように僕にキスをした ラストオーダーが呼ばれた時、彼女は椅子の上に立っていたんだ 伝統的な曲に合わせてセーリを踊り、歌った キャリックファーガスをこんなに美しく歌ったのを聴いたことがなかった バーの中でアカペラで、足でビートを取っていた ああ、一週間ずっとその声をリピートで聞きたかった そして、この満員の部屋で、彼女は僕に歌ってくれてると誓うよ
You know, she played the fiddle in an Irish band But she fell in love with an English man Kissed her on the neck and then I took her by the hand Said, "Baby, I just wanna dance" My pretty little Galway Girl My, my, my, my, my, my, my Galway Girl My, my, my, my, my, my, my Galway Girl My, my, my, my, my, my, my Galway Girl
ほら、彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていたけど イギリス人の男に恋をしたんだ 彼女の首にキスをして、彼女の手を取って 「ベイビー、踊りたいんだ」と言った 可愛い小さなゴールウェイの女の子 私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のゴールウェイの女の子 私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のゴールウェイの女の子 私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のゴールウェイの女の子
And now we've outstayed our welcome and it's closing time I was holding her hand, her hand was holding mine Our coats both smell of smoke, whisky and wine As we fill up our lungs with the cold air of the night I walked her home then she took me inside To finish some Doritos and another bottle of wine I swear I'm gonna put you in a song that I write About a Galway Girl and a perfect night
そして、私たちは居心地が良くなって、閉店時間になった 僕は彼女の手を握っていて、彼女の手は僕の手を握っていた コートは煙、ウイスキー、ワインの臭いがする 夜の冷たい空気を肺いっぱいに吸い込む 彼女の家まで送って行って、彼女は僕を中に招き入れた ドーリトスとワインをもう1本飲み終えるために 誓って、君を歌にしようと思うんだ ゴールウェイの女の子と完璧な夜について
She played the fiddle in an Irish band But she fell in love with an English man Kissed her on the neck and then I took her by the hand Said, "Baby, I just wanna dance" My pretty little Galway Girl My, my, my, my, my, my, my Galway Girl My, my, my, my, my, my, my Galway Girl My, my, my, my, my, my, my Galway Girl (Hey)
彼女はアイルランドのバンドでバイオリンを弾いていたけど イギリス人の男に恋をしたんだ 彼女の首にキスをして、彼女の手を取って 「ベイビー、踊りたいんだ」と言った 可愛い小さなゴールウェイの女の子 私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のゴールウェイの女の子 私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のゴールウェイの女の子 私の、私の、私の、私の、私の、私の、私のゴールウェイの女の子 (ヘイ)