この曲は、シンバとプンバァの友情を描いたミュージカル映画『ライオン・キング』の挿入歌で、日本語訳は『心配ないさ』。歌詞はプンバァがシンバに、心配や悩みは忘れて、気楽に生きていこうと語りかける様子を描いており、明るいメロディーと共に見る人の心を和ませてくれます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hakuna matata! What a wonderful phrase! Hakuna matata! It ain't no passing craze! It means no worries for the rest of your days It's our problem-free philosophy Hakuna matata

心配ないさ!なんて素敵な言葉! 心配ないさ!流行遅れじゃない! 残りの日々、心配なし 問題なし、それが我々の考え方 心配ないさ

Hakuna matata? Yeah, it's our motto What's a motto? Nothin', what's the motto with you? Ace! Boom! Those two words will solve all your problems Yeah, take Pumbaa, here

心配ないさ? そう、俺たちのモットー モットーって? 何も、お前はモットーは何だ? エース!ブーム! この2つの言葉で、すべての問題は解決する そう、プンバァを見ろ、ほら

Why, when he was a young warthog When I was a young warthog How you feelin'? It's an emotional story He found his aroma lacked a certain appeal He could clear the Savannah after every meal I'm a sensitive soul although I seem thick-skinned And it hurt that my friends never stood downwind I was here for you, and I resent that And, oh, the shame! Yes, he was ashamed I thought of changing my name! I mean, to what? "Brad"? And I got downhearted Every time that I farted... are you gonna stop me? No, I'm not. You disgust me!

なぜ、彼が若いイノシシだった時 俺が若いイノシシだった時 どう思う?エモーショナルな話だ 彼は自分の匂いが、ある種の魅力に欠けていることに気づいた 彼は、食事の後にはサバンナを浄化できた 俺はずっと繊細なやつで、見た目は厚かましいけど 友達がみんな風下を向いてたのが辛かった いつも君のためにいたのに、それで腹が立つんだ そして、恥ずかしい! そう、彼は恥ずかしかった 名前を変えようかと思ったんだ! でも、何に変える?"ブラッド"? 落ち込んで、しょんぼりしてたんだ オナラをするたびに...止めないのか? いや、止めない。気持ち悪い!

Hakuna matata! What a wonderful phrase! Hakuna matata! It ain't no passing craze! It means no worries for the rest of your days (Yeah, sing it, kid) It's our problem-free philosophy Hakuna matata

心配ないさ!なんて素敵な言葉! 心配ないさ!流行遅れじゃない! 残りの日々、心配なし (そう、歌ってくれ、坊や) 問題なし、それが我々の考え方 心配ないさ

Hakuna matata! Hakuna matata! Hakuna matata! Hakuna matata! Hakuna matata! Hakuna matata!

心配ないさ! 心配ないさ! 心配ないさ! 心配ないさ! 心配ないさ! 心配ないさ!

It means no worries for the rest of your days It's our problem-free philosophy Hakuna matata! (Hakuna matata, hakuna matata) Hakuna matata, yeah (Hakuna matata, hakuna matata) Hakuna matata, oh, ah (Hakuna matata, hakuna matata) (Hakuna matata, hakuna matata) It means no worries for the rest of your days (Hakuna matata, hakuna matata) (Hakuna matata, hakuna) It's our problem-free philosophy Hakuna matata

残りの日々、心配なし 問題なし、それが我々の考え方 心配ないさ! (心配ないさ、心配ないさ) 心配ないさ、そう (心配ないさ、心配ないさ) 心配ないさ、おー、あー (心配ないさ、心配ないさ) (心配ないさ、心配ないさ) 残りの日々、心配なし (心配ないさ、心配ないさ) (心配ないさ、心配ないさ) 問題なし、それが我々の考え方 心配ないさ

One more time Oh, no, I think we did it (I think we got this one) But we're just getting in the groove No, let's leave 'em wanting more Yeah, you've grown 400 pounds since we started Meanwhile, I look exactly the same It means no worries, oh, yeah Will you tell him to stop Well, you insisted we sing this song I insisted you started singing it! It's our signature song, we shouldn't be sharing it! But it's our signature song so we have to- Look, just tell him to stop It means no worries, ah, oh Oh, now he's riffing, Pumbaa, this is a nightmare It actually is kinda getting better

もう一度 ああ、もうやめたと思う (これでいいんじゃないかな) でも、まだ盛り上がってる いや、もっと聞きたくなるように終わりにしよう そう、お前は俺たちが歌い始めたときから400ポンドも太ったんだ 一方、俺はまったく変わってない 心配ないさ、ああ、そう 彼に止めるように言うんだ だって、君が歌えって言うから歌ったんだ 君が歌い始めたって言うんだ! 俺たちの持ち歌なのに、他の人と歌うのは嫌なんだ! でも、持ち歌だから、俺たちで... ほら、彼に止めるように言ってくれ 心配ないさ、ああ、おー ああ、プンバァ、今はジャズってて、悪夢だ でも、実際には良くなってきてる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#カナダ

#イギリス

#ミュージカル

#アメリカ

#ディズニー