Berzerk

この曲は、エミネムが自身の音楽と人生への情熱を力強く歌い上げる、高揚感あふれるラップソングです。パーティーを盛り上げることをテーマに、リスナーも一緒に狂騒するような雰囲気を醸し出しています。様々なジャンルの音楽を融合させ、エミネムらしい攻撃的な言葉と巧みな韻を踏むラップが特徴です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Now this shit's about to kick off, this party looks wack Let's take it back to straight hip-hop and start it from scratch I'm 'bout to bloody this track up, everybody get back That's why my pen needs a pad, 'cause my rhymes on the rag Just like I did with addiction, I'm 'bout to kick it Like a magician, critics I turn to crickets Got 'em still on the fence whether to picket But quick to get it impaled when I tell 'em, "Stick it!" So sick, I'm looking pale—wait, that's my pigment 'Bout to go ham, ya bish, shout out to Kendrick Let's bring it back to that vintage Slim, bitch! The art of MCing mixed with da Vinci and MC Ren And I don't mean Stimpy's friend, bitch Been Public Enemy since you thought PE was gym, bitch

さあ、このパーティーはこれから最高潮に達する、このパーティーはつまらない ストレートなヒップホップに戻して、最初からやり直そう このトラックを血まみれにする、みんな下がれ だから俺のペンはパッドが必要なんだ、だって俺の韻はボロボロなんだ まるで中毒と決別したみたいに、俺は蹴り飛ばす マジシャンみたいに、批評家はコオロギに変える 彼らはまだ迷っている、抗議するかどうか でも俺が "刺してやれ!" と言ったら、すぐに串刺しになる 不快で、顔色が悪い—待って、あれは俺の肌の色だ 暴れまくるぞ、ビッチ、ケンドリックに敬意を表して あの昔のヴィンテージなスリムに戻そうぜ、ビッチ! MCの技とダ・ヴィンチとMCレンを混ぜ合わせた そして、スティンピーの友達のことじゃない、ビッチ お前がPEを体育だと思っていた頃から、俺たちはパブリック・エネミーだったんだ、ビッチ

Kick your shoes off, let your hair down (And go berserk) All night long Grow your beard out, just weird out (And go berserk) All night long

靴を脱いで、髪を解き放て (そして狂騒を)夜通し ひげを生やして、奇妙になろう (そして狂騒を)夜通し

We're gonna rock this house until we knock it down So turn the volume loud 'Cause it's mayhem 'til the A.M So, baby, make just like K-Fed And let yourself go, let yourself go Say, "Fuck it!" before we kick the bucket Life's too short to not go for broke So everybody, everybody (Go berserk) Grab your vial, yeah

この家をぶっ壊すまで揺さぶるぞ だから音量を上げてくれ だって午前まで大混乱なんだ だから、ベイビー、K-Fedみたいに 自分自身を解放して、自分自身を解放して "くそったれ!" と叫ぼう、棺桶に足を突っ込む前に 人生は短すぎるんだ、賭けに出ないのはもったいない だからみんな、みんな(狂騒を) バイアルを持て、そう

Guess it's just the way that I'm dressed, ain't it? Khakis pressed, Nike shoes crispy and fresh laced So I guess it ain't that aftershave Or cologne that made 'em just faint Plus I showed up with a coat fresher than wet paint So if love is a chess game, check mate But girl, your body's bangin', jump me in, dang, bang-bang Yes siree 'Bob', I was thinking the same thang So come get on this Kid's rock, baw with da baw, dang-dang Pow-p-p-p-pow, chica, pow, chica, wow-wow Got your gal blowin' up a valve, v-v-valve-valve Ain't slowin' it down, throw in the towel, t-t-towel-towel Dumb it down, I don't know how, huh-huh, how-how At least I know that I don't know Question is, are you bozos smart enough to feel stupid? Hope so, now ho

多分、俺の服装のせいだろう、そうだろう? チノパンをアイロンでプレスして、ナイキの靴はパリッとしていて紐も新鮮 だから多分、あのアフターシェーブのせいじゃない それともコロンのせいでもない、みんなが気絶した理由は それに、俺は湿ったペンキよりも新鮮なコートを着てきたんだ だから、もし愛がチェスゲームなら、チェックメイトだ でも、ベイビー、君の魅力的な体、俺を飛び乗らせて、dang、bang-bang イエス・サイリー・ボブ、俺もそう思ってたんだ だから、このキッドのロックに乗っかって、baw with da baw、dang-dang Pow-p-p-p-pow、chica、pow、chica、wow-wow 君の女はバルブを吹き飛ばしてる、v-v-valve-valve スピードを落とさない、タオルを投げ入れろ、t-t-towel-towel 単純化しろ、どうすればいいか分からない、huh-huh、how-how 少なくとも、俺が知らないことは分かっている 問題は、お前らボゾはバカだと感じるほど賢いかどうかだ そうなることを願うよ、さあ、ホ

Kick your shoes off, let your hair down (And go berserk) All night long Grow your beard out, just weird out (And go berserk) All night long

靴を脱いで、髪を解き放て (そして狂騒を)夜通し ひげを生やして、奇妙になろう (そして狂騒を)夜通し

We're gonna rock this house until we knock it down So turn the volume loud 'Cause it's mayhem 'til the A.M So crank the bass up like crazy And let yourself go, let yourself go Say, "Fuck it!" before we kick the bucket Life's too short to not go for broke So everybody, everybody (Go berzerk) Get your vinyls

この家をぶっ壊すまで揺さぶるぞ だから音量を上げてくれ だって午前まで大混乱なんだ だから、ベースをめちゃくちゃに上げて 自分自身を解放して、自分自身を解放して "くそったれ!" と叫ぼう、棺桶に足を突っ込む前に 人生は短すぎるんだ、賭けに出ないのはもったいない だからみんな、みんな(狂騒を) レコードを持て

And they say that love is powerful as cough syrup in styrofoam All I know is I fell asleep and woke up in that Monte Carlo With the ugly Kardashian, Lamar, oh Sorry, yo—we done both set the bar low Far as hard drugs are though, that's the past But I done did enough codeine to knock Future into tomorrow And girl, I ain't got no money to borrow But I am tryin' to find a way to get you alone: car note Oh, Marshall Mathers Shithead with a potty mouth, get the bar of soap lathered Kangol's and Carheartless Cargos Girl, you're fixin' to get your heart broke Don't be absurd, ma'am, you birdbrain, baby I ain't called anybody baby since Birdman, unless you're a swallow (Ha-ha!) Word, Rick? (Word, man, you heard) But don't get discouraged, girl This is your jam, unless you got toe jam

彼らは言うんだ、愛はスタイロフォームに入れた咳止めシロップみたいに強いって 俺が知ってるのは、寝て起きて、あのモンテカルロにいたことだけ あの醜いカーダシアンと、Lamarと、ああ ごめんよ、よ—俺たちは二人とも、ハードルを下げたんだ ハードドラッグに関しては、それは過去の話だ でも、俺はフューチャーを明日までぶっ飛ばすほどの量のコーディーンを飲んできたんだ そして、ベイビー、俺はお金借りる余裕がない でも、君を独り占めする方法を見つけようとしてるんだ:車のローン ああ、マーシャル・マザーズ 下ネタを吐くクソ野郎、石鹸を持ってこい カンゴールとカーハートのカーゴパンツ ベイビー、君は心を傷つけられるよ ばかげてるよ、マダム、君は頭が悪すぎる、ベイビー バードマン以来、誰にもベイビーって呼ばなかったよ、君がツバメじゃない限り(ハハ!) 本当だろ、リック?(本当だよ、男、聞いただろ?) でも、落胆しないで、ガール これは君のジャムだよ、足にジャムが付いてない限り

Kick your shoes off, let your hair down (And go berserk) All night long Grow your beard out, just weird out (And go berserk) All night long

靴を脱いで、髪を解き放て (そして狂騒を)夜通し ひげを生やして、奇妙になろう (そして狂騒を)夜通し

We're gonna rock this house until we knock it down So turn the volume loud 'Cause it's mayhem 'til the A.M So, baby, make just like K-Fed And let yourself go, let yourself go Say, "Fuck it!" before we kick the bucket Life's too short to not go for broke So everybody, everybody (Go berserk) Grab your vial, yeah

この家をぶっ壊すまで揺さぶるぞ だから音量を上げてくれ だって午前まで大混乱なんだ だから、ベイビー、K-Fedみたいに 自分自身を解放して、自分自身を解放して "くそったれ!" と叫ぼう、棺桶に足を突っ込む前に 人生は短すぎるんだ、賭けに出ないのはもったいない だからみんな、みんな(狂騒を) バイアルを持て、そう

We're gonna rock this house until we knock it down So turn the volume loud 'Cause it's mayhem 'til the A.M So crank the bass up like crazy And let yourself go, let yourself go Say, "Fuck it!" before we kick the bucket Life's too short to not go for broke So everybody, everybody (Go berzerk) Get your vials

この家をぶっ壊すまで揺さぶるぞ だから音量を上げてくれ だって午前まで大混乱なんだ だから、ベースをめちゃくちゃに上げて 自分自身を解放して、自分自身を解放して "くそったれ!" と叫ぼう、棺桶に足を突っ込む前に 人生は短すぎるんだ、賭けに出ないのはもったいない だからみんな、みんな(狂騒を) バイアルを持て

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ポップ

#ロック

#ラップ

#アメリカ