Good Luck, Babe!

この曲は、失恋の痛みと、元恋人への複雑な感情を描いています。別れを切り出したのは自分自身でありながら、元恋人が他の誰かと過ごす様子を想像すると、切ない気持ちが込み上げてきます。しかし、元恋人は自分への愛情を認めようとはせず、その事実に苦しんでいる様子が伺えます。曲中では、元恋人に『頑張ってね』と皮肉っぽく言い放ちながらも、その言葉の裏には深い悲しみが隠されていることがわかります。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

It's fine, it's cool You can say that we are nothing, but you know the truth And guess I'm the fool With her arms out like an angel through the car sunroof

大丈夫、気にしないわ 私たち何もなかったって言えるわよね、でもあなたは真実を知ってるでしょう? そして、私は愚か者なのね あなたの腕が車のサンルーフから天使のように出ているのを見てる

I don't wanna call it off But you don't wanna call it love You only wanna be the one that I call "baby"

別れたいとは思わない でも、あなたは愛を叫びたくないのね あなたはただ、私が『ベイビー』って呼ぶ唯一の人でありたいだけ

You can kiss a hundred boys in bars Shoot another shot, try to stop the feeling You can say it's just the way you are Make a new excuse, another stupid reason Good luck, babe (Well, good luck) Well, good luck, babe (Well, good luck) You'd have to stop the world just to stop the feeling Good luck, babe (Well, good luck) Well, good luck, babe (Well, good luck) You'd have to stop the world just to stop the feeling

あなたはバーで100人の男の子にキスをすることができるわ もう一杯飲んで、その気持ちを止めようとするわ あなたはそれがあなたのやり方だと主張するかもしれないわ 新しい言い訳を作り、またくだらない理由を言うでしょう 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ

I'm cliché, who cares? It's a sexually explicit kind of love affair And I cry, it's not fair I just need a little lovin', I just need a little air

私は陳腐よ、誰が気にするの? これは性的に露骨な愛の物語 そして私は泣く、不公平よ 私は少しだけ愛が必要、少しだけ空気が必要

Think I'm gonna call it off Even if you call it love I just wanna love someone who calls me "baby"

別れたいと思うわ たとえあなたがそれを愛だと呼んでも 私はただ、『ベイビー』って呼ばれる人を愛したいだけ

You can kiss a hundred boys in bars Shoot another shot, try to stop the feeling You can say it's just the way you are Make a new excuse, another stupid reason Good luck, babe (Well, good luck) Well, good luck, babe (Well, good luck) You'd have to stop the world just to stop the feeling Good luck, babe (Well, good luck) Well, good luck, babe (Well, good luck) You'd have to stop the world just to stop the feeling

あなたはバーで100人の男の子にキスをすることができるわ もう一杯飲んで、その気持ちを止めようとするわ あなたはそれがあなたのやり方だと主張するかもしれないわ 新しい言い訳を作り、またくだらない理由を言うでしょう 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ

When you wake up next to him in the middle of the night With your head in your hands, you're nothing more than his wife And when you think about me all of those years ago You're standing face to face with "I told you so" You know I hate to say it, I told you so You know I hate to say, but I told you so

あなたが夜中に彼と一緒に目を覚ます時 手を額にあてて、あなたは彼の妻でしかないことに気づくでしょう そして、あなたが何年も前に私について考えるとき あなたは『そうでしょう』という言葉を直面しているでしょう 私が言うのが嫌なのはわかるけど、そうでしょうって 私が言うのが嫌なのはわかるけど、そうでしょうって

You can kiss a hundred boys in bars Shoot another shot, try to stop the feeling (Well, I told you so) You can say it's just the way you are Make a new excuse, another stupid reason Good luck, babe (Well, good luck) Well, good luck, babe (Well, good luck) You'd have to stop the world just to stop the feeling Good luck, babe (Well, good luck) Well, good luck, babe (Well, good luck) You'd have to stop the world just to stop the feeling

あなたはバーで100人の男の子にキスをすることができるわ もう一杯飲んで、その気持ちを止めようとするわ(そうでしょうって言ったでしょ) あなたはそれがあなたのやり方だと主張するかもしれないわ 新しい言い訳を作り、またくだらない理由を言うでしょう 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) 頑張ってね、ベイビー(そうよ、頑張ってね) その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ

You'd have to stop the world just to stop the feeling You'd have to stop the world just to stop the feeling You'd have to stop the world just to stop the feeling

その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ その気持ちを止めるには、世界を止めるしかないわ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chappell Roan の曲

#ポップ

#シンガーソングライター

#アメリカ