Raised to be a lady by the golden rule Alice was the spawn of a public school With a double barrel name in the back of her brain And a simple case of "Mummy doesn't love me" blues
金色のルールでレディーに育てられた アリスは公立学校の産物 頭の中に二重バレルの名前 そして、シンプルな「ママは私を愛していない」ブルース
Reality it seems was just a dream She couldn't get it on with the boys on the scene But what do you expect from a chick who's just sixteen? And hey, hey, hey (Hey, hey, hey), you know what I mean
現実というのは夢だったようだ 彼女はシーンの男の子たちと仲良くなれなかった でも、16歳の女の子に何が期待できる? そして、ヘイ、ヘイ、ヘイ(ヘイ、ヘイ、ヘイ)、わかるでしょう?
All the young girls love Alice Tender young Alice, they say Come over and see me Come over and please me Alice, it's my turn today All the young girls love Alice Tender young Alice, they say If I give you my number Will you promise to call me? Wait till my husband's away
若い女の子たちはみんなアリスが好きなんだ 優しい若いアリス、そう言うんだ 来て、私を見て 来て、私を満足させて アリス、今日は私の番よ 若い女の子たちはみんなアリスが好きなんだ 優しい若いアリス、そう言うんだ もし私が電話番号を教えてあげたら 電話してくれる? 夫がいない時に
Poor little darling with a chip out of her heart It's like acting in a movie when you got the wrong part Getting your kicks in another girl's bed And it was only last Tuesday, oh, they found you in the subway dead
かわいそうな小さなダーリン、心が傷ついている まるで映画に出演しているみたい、間違った役を演じているみたい 他の女の子のベッドで興奮している そして、火曜日に、そう、地下鉄で死んでいるところを見つかったんだ
And who could you call your friends down in SoHo? One or two middle-aged dykes in a go-go But what do you expect from a sixteen year old yo-yo? And hey, hey, hey (Hey, hey, hey), oh, don’t you know?
そして、ソーホーで誰を友達と呼べるの? ゴーゴーで中年のレズビアンが1人か2人 でも、16歳のヨーヨーに何が期待できるの? そして、ヘイ、ヘイ、ヘイ(ヘイ、ヘイ、ヘイ)、わからないの?
All the young girls love Alice Tender young Alice, they say Come over and see me Come over and please me Alice, it's my turn today All the young girls love Alice Tender young Alice, they'd say If I give you my number Will you promise to call me? Wait till my husband's away
若い女の子たちはみんなアリスが好きなんだ 優しい若いアリス、そう言うんだ 来て、私を見て 来て、私を満足させて アリス、今日は私の番よ 若い女の子たちはみんなアリスが好きなんだ 優しい若いアリス、そう言うんだ もし私が電話番号を教えてあげたら 電話してくれる? 夫がいない時に