Princess in a school girl's dream, may I please speak with you? I'm having troubles with control and it's all because of you Today I kept on falling down, I thought it was the street So I looked down at my shoes, they were on the wrong feet
まるで学生時代のような夢の中のプリンセス、あなたと少しお話できますか? 僕は自分の感情をコントロールするのが難しくて、それはすべてあなた 때문이야. 今日は何度も転んでしまった、道が原因かと思ったんだ だから靴を見たら、左右逆に履いていた
And I find it hard to be myself, can you please explain? And I do not think that it's my health, you're the one to blame You're the one I wish I had and now my girlfriend's getting mad I cannot call this sane, I cannot call this sane
僕は自分らしくいるのが難しいんだ、説明してくれないか? そして、それは自分の健康上の問題だとは思わない、あなたは責められるべきだ あなたは僕が望んでいた人なのに、今は彼女が怒り始めている これは正常じゃないと感じる、正常じゃないと感じる
Today as I was walking down, you bumped into me You said, "Excuse me," and walked away as I dropped to my knees I prayed to the being in the sky that my parents told me of I asked about you, but no reply, no clues about your love
今日は歩いていたら、あなたとぶつかってしまった あなたは「すみません」と言って、僕が膝をつくのを見て立ち去ってしまった 僕は両親から教わった空にいる神様に祈った あなたについて尋ねたけど、返事はない、あなたの愛に関する手がかりもない
And I find it hard to be myself, can you please explain? And I do not think that it's my health, you're the one to blame My girlfriend left me on the phone, I'm pathetically left here alone I cannot call this sane, I cannot call this sane
僕は自分らしくいるのが難しいんだ、説明してくれないか? そして、それは自分の健康上の問題だとは思わない、あなたは責められるべきだ 彼女は電話で僕を置いていった、僕は哀れにも一人ぼっち これは正常じゃないと感じる、正常じゃないと感じる
Can we find a way So that you can stay? I think I'm gonna pop
僕らに何か方法があるかな あなたがいてくれるように? 僕は爆発しそうだ
I find it hard to be myself, can you please explain? And I do not think that it's my health, you're the one to blame You're the one I wish I had and now my girlfriend's getting mad I cannot call this sane, I cannot call this sane
僕は自分らしくいるのが難しいんだ、説明してくれないか? そして、それは自分の健康上の問題だとは思わない、あなたは責められるべきだ あなたは僕が望んでいた人なのに、今は彼女が怒り始めている これは正常じゃないと感じる、正常じゃないと感じる
Can we find a way So that you can stay? I think I'm gonna pop
僕らに何か方法があるかな あなたがいてくれるように? 僕は爆発しそうだ