Blow the dice for me (Hoo) Put your pretty-ass lips together Blow it real nice for me (Blow it real nice for me) Yeah, I'm tryna hit a lick And slide to the dealership in the mornin' (Why?) Papa need a brand new foreign Uh, hot hand, they not gon' believe me But check the recordin'
サイコロを振ってよ (フー) 可愛いお尻の唇をくっつけろよ 思いっきり吹いてよ (思いっきり吹いてよ) うん、一攫千金を狙ってるんだ 朝にはディーラーシップに滑り込むんだ (なんで?) パパは新しい外車が必要なんだ うっ、熱い手、みんな信じないだろうけど でも録音を確認してくれ
Ooh, just touched down, up a few thou' (Thou') Big booty hoes meet me in the penthouse Bar full of liquor (Liquor), cash for the strippers (Strippers) It's gon' get weird tonight, so no pictures
おお、ちょうど着いたばかりで、数千ドル稼いだ (ドル) お尻の大きい女の子はペントハウスに会いに来い バーは酒でいっぱい (酒)、ストリッパーには現金 (ストリッパー) 今夜は変なことになるだろう、だから写真は撮るな
Pretty motherfucker with some money to blow I'm 'bout to buy Las Vegas after this roll I'm 'bout to buy Las Vegas after this roll Come on, 7-7-7, let's go Yes, Lord (Touch the money, everything, oh)
金持ちのイケメン、散財する金があるんだ この一勝負でラスベガスを買収しようと思うんだ この一勝負でラスベガスを買収しようと思うんだ さあ、7-7-7、行こう そうだ、神様 (金を触れ、すべてを、ああ)
(Ayy, now we makin' money, now we makin' money) (Now we makin' money, one, two, three) Spin the wheel for me (Hoo) Blackjack, baccarat Dealer, where you at? Deal for me (Dealer, where you at? Where you at?) Woo, give me the chips, give me the chips 'Cause I'm 'bout to go all in (Why?) I can see the champagne fallin' I got bills to pay, but bills can wait Ah, fuck it, we ballin'
(ああ、今はお金を稼いでる、今はお金を稼いでる) (今はお金を稼いでる、1、2、3) ルーレットを回してくれ (フー) ブラックジャック、バカラ ディーラー、どこにいるんだ? 俺に配ってくれ (ディーラー、どこにいるんだ? どこにいるんだ?) うっ、チップをくれ、チップをくれ だって俺はオールインしようと思うんだ (なんで?) シャンパンが落ちるのが見える 払うべき請求書はあるけど、請求書は待てる ああ、くそったれ、俺たちは豪遊してるんだ
Stacks on stacks (Stacks), racks on racks (Racks) Moonwalk to the money like I'm Mike Jack Yes, I'm faded, pupils dilated But the man in the mirror sayin', "Go on, get your paper"
積み重ねられた札束 (札束)、積み重ねられた小切手 (小切手) マイケル・ジャクソンみたいに、お金にムーンウォーク そうだ、俺は酔っ払ってる、瞳孔が開いてる でも鏡の中の男が言うんだ、"さあ、お金を手に入れろ"
Pretty motherfucker with some money to blow I'm 'bout to buy Las Vegas after this roll I'm 'bout to buy Las Vegas after this roll Come on, 7-7-7, let's go Oh, whatever you wanna do, baby I got ya, I got ya Oh, my God
金持ちのイケメン、散財する金があるんだ この一勝負でラスベガスを買収しようと思うんだ この一勝負でラスベガスを買収しようと思うんだ さあ、7-7-7、行こう ああ、君がしたいことは何でも、ベイビー 俺がやるよ、俺がやるよ ああ、なんてこった
Silk Sonic This the big one, uh You gotta trust your gut (Gotta trust your gut) Can you feel it? (I can feel it) Ooh, this the big one (Big money) You gotta trust your gut (Gotta trust your gut now, now) Can you feel it? (I can feel it)
Silk Sonic これが大物だ、うっ 自分の勘を信じろ (自分の勘を信じろ) 感じられるか? (感じられる) おお、これが大物だ (大金) 自分の勘を信じろ (今すぐ自分の勘を信じろ、信じろ) 感じられるか? (感じられる)
Pretty motherfucker with some money to blow I'm 'bout to buy Las Vegas after this roll I'm 'bout to buy Las Vegas after this roll Come on, 7-7-7 (Woo), let's go (I told ya, I told ya, I told ya) 7-7-7, let's go (Woo) (They can't deal with me, I swear to God)
金持ちのイケメン、散財する金があるんだ この一勝負でラスベガスを買収しようと思うんだ この一勝負でラスベガスを買収しようと思うんだ さあ、7-7-7 (うっ)、行こう (言っただろう、言っただろう、言っただろう) 7-7-7、行こう (うっ) (奴らは俺と付き合えない、神に誓って)