Out in L.A.

レッド・ホット・チリ・ペッパーズの楽曲『Out in L.A.』は、ロサンゼルスのクールなライフスタイルと、そこに住む人々のエネルギーを描いた曲です。都会の喧騒、個性的な人々、自由奔放な雰囲気などが歌詞を通して表現されています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We're all a bunch of brothers living in a cool way Along with six million others in this place called L.A

僕らはみんな兄弟みたいにクールに生きてる このL.A.ってとこに、600万人と一緒に

L.A. is the place, sets my mind ablaze For me, it's a race through a cotton-pickin' maze The town makes me jump, it's got a bunch of bad chicks Well sure, it's got some chumps, but I still get my kicks My body loves to scrump when I lick the ripe pick Alike dump on a thumb, pop hump, hump, hump, pop out

L.A.は最高なんだ、頭が燃え上がる 僕にとっては、綿花畑の中を駆け抜けるようなレース この街は僕を躍らせる、めちゃくちゃイカした女の子もいっぱいいる もちろん、間抜けなやつらもいるけど、それでも僕は楽しめてる 熟した実を舐めるとき、僕の体はむさぼり食うように動く 親指にべったりつけて、ポンと突き出して、ぐちゃぐちゃ、ぐちゃぐちゃ、ポンと出す

The action never stops, I'm as wild as can be Because I'm shooting for the top, and my best friend's a Flea Oom Chucka Willy knew the balls could pop But he never met the tree, so he never bebopped, hop out

行動は止まらない、ワイルドなまま だって頂点を目指してるんだ、そして相棒はフリー オーム・チャッカ・ウィリーはボールが弾けるって知ってたんだ でも木を見たことがないから、踊れなかった、飛び出して

Antoine the Swan, from the pretty fish pond Was a bad mother jumper, you could tell he was strong Wore a cold paisley jacket and a hella fine ass In between his legs was a sweet young lass Threw a hundred women up against the wall And he swore to fear that he'd love them all By the time he got to ninety-nine, he had to stop 'Cause that's when he thought that he heard a fop Last night and the night before I heard a fop outside, then I came indoors, rock out!

アントワーヌ・ザ・スワン、綺麗な魚がいる池から来た めちゃくちゃ跳ねるやつで、強いってわかるだろ 派手なペイズリー柄のジャケットと、めちゃくちゃ良い尻 足の間には可愛い若い女の子 100人の女を壁に押し付けた そしてみんなを愛してるって誓ったんだ 99人目にたどり着いたとき、彼は止まるしかなかった だってその時、彼は変なヤツの声が聞こえたと思ったんだ 昨日の夜と、その前の夜 変なヤツの声が外で聞こえて、僕は中に逃げ込んだ、ロックアウト!

Now that I told ya somethin' about the Flea Somethin' 'bout the tree, a little somethin' 'bout me I can't leave you hanging 'bout my man Sherm Zee He swings the ying, he bangs the yang And now, it's time to hear him do his thang You better be burnin' Sherman!

フリーについてちょっと話したから 木についてちょっと話したから、僕についてちょっと話したから 僕の相棒シャーマン・ジーについて話さずに終われない 彼は陰を揺らし、陽を叩きつける そして、彼が得意技を披露する番だ シャーマンを燃やしておけよ!

We're all a bunch of brothers living in a cool way Along with six million others in this place called L.A Step out!

僕らはみんな兄弟みたいにクールに生きてる このL.A.ってとこに、600万人と一緒に 飛び出せ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Red Hot Chili Peppers の曲

#ロック

#アメリカ

#ファンク