All that you touch And all that you see All that you taste All you feel And all that you loved And all that you hate All you distrust All you save And all that you give (All you give) And all that you deal (Woah) And all that you buy Beg, borrow, or steal (Hey-hey) And all you create And all you destroy (Woah) And all that you do And all that you say (Hey, yeah) And all that you eat And everyone you meet (Everyone you meet) And all that you slight And everyone you fight (Ho-ho-ho) And all that is now And all that is gone And all that's to come And everything under the sun is in tune (Everything) But the sun is eclipsed by the moon
触れるものすべて 見るものすべて 味わうものすべて 感じるものすべて 愛した物すべて 憎んだ物すべて 不信に思うものすべて 守るものすべて そして、与えるものすべて(すべてを与える) そして、扱うものすべて(うわあ) そして、買うものすべて 物乞いする、借りる、盗む(ヘイヘイ) そして、創造するものすべて そして、破壊するものすべて(うわあ) そして、行うことすべて そして、言うことすべて(ヘイ、イエー) そして、食べるものすべて そして、出会う人すべて(出会う人すべて) そして、軽視するものすべて そして、戦う人すべて(ホホホ) そして、今あるものすべて そして、消え去ったものすべて そして、これから起こるものすべて そして、太陽の下にあるものすべてが調和している(すべて) しかし、太陽は月に覆い隠されている
"There is no dark side in the moon really Matter of fact, it's all dark" *heartbeat*
"実際、月には暗い面はないんだ 実際、すべて暗いんだ" *心臓の音*
他の歌詞も検索してみよう
Pink Floyd の曲
-
この曲は、医者への苦情と、音楽が痛みを和らげ、心を奮い立たせるという内容です。医者に対して、金銭よりも患者のケアを優先するように訴え、音楽の力に期待する様子が描写されています。
-
ピンク・フロイドの楽曲「Another Brick in the Wall」の歌詞の日本語訳です。この曲は、教育システムや社会における抑圧に対する批判を歌っています。
-
ピンク・フロイドの楽曲「ブレス」は、人生における呼吸、努力、そして死について歌われています。力強いギターリフと深みのある歌詞が特徴です。
-
ピンク・フロイドの楽曲「Corporal Clegg」の歌詞の日本語訳です。この曲は、第一次世界大戦で木製の義足になった兵士クレッグ伍長とその妻の様子を描写した風刺的な内容となっています。