When I am down and oh my soul so weary When troubles come and my heart burdened be Then I am still and wait here in the silence Until you come and sit a while with me
心が沈み、魂が疲弊している時 悩みが押し寄せ、心が重く感じられる時 静かに佇み、静寂の中で待つ あなたが来て、しばらく一緒にいてくれるまで
You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas I am strong, when I am on your shoulders You raise me up, to more than I can be
あなたは私を奮い立たせ、山に立てるように あなたは私を奮い立たせ、荒れ狂う海を歩めるように あなたの肩に乗っている時、私は強くなる あなたは私を奮い立たせ、限界を超えるように
[Instrumental break]
[インストゥルメンタルブレイク]
You raise me up, so I can stand on mountains You raise me up, to walk on stormy seas I am strong, when I am on your shoulders You raise me up, to more than I can be
あなたは私を奮い立たせ、山に立てるように あなたは私を奮い立たせ、荒れ狂う海を歩めるように あなたの肩に乗っている時、私は強くなる あなたは私を奮い立たせ、限界を超えるように
You raise me up, so I can stand on mountains (Stand on mountains) You raise me up, to walk on stormy seas (Stormy seas) I am strong (I am strong), when I am on your shoulders (I am strong) You raise me up, to more than I can be You raise me up, so I can stand on mountains (Stand on mountains) You raise me up, to walk on stormy seas (Stormy seas) I am strong, when I am on your shoulders You raise me up, to more than I can be You raise me up, to more than I can be
あなたは私を奮い立たせ、山に立てるように (山に立てるように) あなたは私を奮い立たせ、荒れ狂う海を歩めるように (荒れ狂う海を歩めるように) 私は強い (私は強い)、あなたの肩に乗っている時 (私は強い) あなたは私を奮い立たせ、限界を超えるように あなたは私を奮い立たせ、山に立てるように (山に立てるように) あなたは私を奮い立たせ、荒れ狂う海を歩めるように (荒れ狂う海を歩めるように) 私は強い、あなたの肩に乗っている時 あなたは私を奮い立たせ、限界を超えるように あなたは私を奮い立たせ、限界を超えるように
You raise me up... to more than I can be
あなたは私を奮い立たせる... 限界を超えるように
他の歌詞も検索してみよう
Westlife の曲
#ポップ
#オーケストラ
#バラード
-
この曲は、愛する人との至福の時間を歌ったラブソングです。ビデオゲームに興じる恋人との何気ない瞬間や、バーで過ごす楽しい時間、そして愛する人への強い愛情が表現されています。
-
シャキーラが愛する男性への深い愛情を歌った感動的なバラード。彼は彼女の思考の拠り所であり、彼の存在は彼女にとっての安らぎ。歌詞は、彼が神の作品であり、彼女の世界の中心であることを表現しています。
-
この曲は、自分の心の歌に耳を傾け、自分の夢や感情を理解してもらえないもどかしさを歌っています。自分の心の声に従い、他人の期待から解放されて自分自身を見つけようとする強い決意が表現されています。
-
アリアナ・グランデが歌う別れを告げる楽曲で、恋愛の終わりを力強く歌い上げています。 過去の涙や苦しみから立ち直り、新しい章へ進む決意を表明する歌詞は、多くのリスナーに共感を与えるでしょう。