Parent Trap

「Parent Trap」は、Jack Harlow と Justin Timberlake による曲です。この曲は、名声のプレッシャー、プライバシーの欠如、人間関係の維持の難しさといったテーマを探求しています。歌詞は、Harlow と Timberlake が、華やかな生活の浮き沈み、そして地に足の着いた状態を保つために必要なサポートシステムについて考察している様子を描いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Looking 'round, it's hard to believe where I'm at, uh Everywhere I look, somebody starin' back, yeah Paranoid, even out in paradise Terrified to see my parents pass Red carpet and some dress shoes And a pair of slacks I think I might be gettin' sick of wearin' that I need some peace and the 'burbs might be where it's at You know like where them Karens like to they run they errands at I'm on a journey, man, Jarrett Jack Got my twin with me like The Parent Trap, there and back Serenade 'em with the clarinet I got the tea and I ain't sharin' that Who the fairest of 'em all? Shawty's been declarin' Jack Fellas hatin', I don't blame 'em, I mean how unfair is that? The top is where they like to see you get embarrassed at Especially when you charismatic and the coppas wear Hermès

周りを見渡すと、自分が今いる場所に信じられない気持ちになる どこを見ても、誰かがこちらを見つめている パラダイスでさえ、パラノイアになる 両親が亡くなるのを見るのが怖い レッドカーペットとドレスシューズ それにスラックス そんな格好にもうんざりしてきた 静けさが欲しい、郊外こそふさわしい場所なのかもしれない カレンたちが用事を済ませるのが好きな場所 俺は旅の途中だ、ジャレット・ジャックのように 双子を連れて、『ファミリー・ゲーム/双子のかけひき』のように、行ったり来たり クラリネットでセレナーデを奏でる お茶を淹れたけど、誰ともシェアしない 誰が一番美しい?みんなが俺を一番だと言っている 男たちは嫉妬している、無理もない、だって不公平だろ? 頂点に立つと、みんなは俺が恥をかくのを見たいんだ カリスマ性があって、警察がエルメスを着ているとなおさらだ

All these airplanes and these checked bags All these rumors and these unchecked facts Old friends I forget to text back Maybe this'll show where my heads at, my bad (You know)

飛行機の数々、預けられた荷物 噂の数々、未確認の事実 返信を忘れてしまった昔の友達 これが俺の現状を示しているのかも、ごめん

Every sky can't be blue It's hard to see when you're walkin' in the grey So many flights, look at how the time flew So many things that I never got to— Good days, bad days, red lights, fast lanes Would you never change? Would you be the same? Just tell me one thing that's true when I ain't up You hold me down

空がいつも青いとは限らない 灰色の世界を歩いていると、見づらい たくさんのフライト、あっという間に時間が過ぎた たくさんのことができなかった 良い日も悪い日も、赤信号も高速道路も 君は変わらない?君は同じままでいる? 俺がいないとき、真実を一つだけ教えて 君は俺を支えてくれる

You hold me down (Hold me—) Say you'll hold me down Hold me down Hold me down

君は俺を支えてくれる 俺を支えてくれると言って 俺を支えてくれる 俺を支えてくれる

You know the squares hate the prom king You know they prayin' that I say the wrong thing Look at the disdain that these hit songs bring, huh I mean I could've kept it niche But I'd rather see my brothers get rich Hit the kill switch, hit the slugger field first pitch Seven-figure brand deals tend to feel worthless

負け犬はプロムキングを嫌う 俺が失言することを祈っている ヒット曲がもたらす軽蔑を見てみろ ニッチなままでいることもできた でも、仲間が金持ちになるのを見たい キルスイッチを押す、スラッガーフィールドで初球を投げる 7桁のブランド契約は、無価値に感じてしまう

All these airplanes and these checked bags All these rumors and these unchecked facts Old friends I forget to text back Maybe this'll show where my heads at, my bad (You know)

飛行機の数々、預けられた荷物 噂の数々、未確認の事実 返信を忘れてしまった昔の友達 これが俺の現状を示しているのかも、ごめん

Every sky can't be blue It's hard to see when you're walkin' in the grey So many flights, look at how the time flew So many things that I never got to— Good days, bad days, red lights, fast lanes Would you never change? Would you be the same? Just tell me one thing that's true when I ain't up You hold me down (Right, right)

空がいつも青いとは限らない 灰色の世界を歩いていると、見づらい たくさんのフライト、あっという間に時間が過ぎた たくさんのことができなかった 良い日も悪い日も、赤信号も高速道路も 君は変わらない?君は同じままでいる? 俺がいないとき、真実を一つだけ教えて 君は俺を支えてくれる

You hold me down (Hold me— Right? Right?) Say you'll hold me down Hold me down Hold me down

君は俺を支えてくれる 俺を支えてくれると言って 俺を支えてくれる 俺を支えてくれる

La, la-la-la, la-la La, la-la-la, la-la La, la-la-la, la-la La, la-la-la, la-la Hold me down Hold me down

ラ、ラララ、ララ ラ、ラララ、ララ ラ、ラララ、ララ ラ、ラララ、ララ 俺を支えてくれる 俺を支えてくれる

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Jack Harlow の曲

#ポップ

#R&B

#ラップ

#ソウル