Hard Times

この曲は、父親との難しい関係に苦しむ少女の物語を描いています。彼女は父親を理想化し、彼のようになることを願っていましたが、同時に、彼の愛情が彼女を傷つけていることに気づき、その関係から逃れることに疲れ果てていました。彼女は父親の愛情を渇望しながらも、その毒性に気づき、苦痛の中で葛藤しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hide me there Under the leaves Nine going on eighteen Lay it on me Tell me a story About how it ends Where you're still the good guy I'll make pretend 'Cause I hate this story Where happiness ends And dies with you

私を隠して 葉の下に 9歳で18歳に それを私に押し付けて 物語を話して どのようにして 終わるのかについて あなたがまだ 良い人であるところ 私はふりをするわ なぜなら、私はこの物語が嫌いだから 幸せが終わり あなたと共に死ぬところ

I thought good guys get to be happy I'm not happy I am poison in the water and unhappy Little girl who needs her daddy real bad

良い人は幸せになると思ってた 私は幸せじゃない 私は水の中の毒であり、不幸な 父親を切実に必要とする少女

In the corner On my birthday You watched me Dancing right there in the grass I was too young To noticе That some types of love could bе bad Praying I'd be like you Doing all of the things that you do And I still do And that scares me

隅っこで 私の誕生日に あなたは私を見ていた そこで草の上で踊っている 私は若すぎた 気づかなかった ある種の愛が悪くなる可能性があることに あなたのように願って あなたがしていることをすべてすること そして私はまだしている そしてそれは私を怖がらせる

I'm tired of you, still tied to me (Bleeding whenever you want) Too tired to move, too tired to leave I'm tired of you, still tied to me (It's just the way that you are) I'm tired of you, too tired to leave (I just wanna sleep) I'm tired of you, still tied to me (I just wanna sleep) Too tired to move, too tired to leave (I just wanna sleep) I'm tired of you, still tied to me (Please, can I sleep, can I sleep?) I'm tired of you, too tired to leave I'm tired of you, still tied to me Too tired to move, too tired to leave

私はあなたに疲れた、まだ私につながれている (あなたが好きならいつでも出血する) 動くのも疲れた、去るのも疲れた 私はあなたに疲れた、まだ私につながれている (それはあなたのあり方だ) 私はあなたに疲れた、去るのも疲れた (私はただ眠りたい) 私はあなたに疲れた、まだ私につながれている (私はただ眠りたい) 動くのも疲れた、去るのも疲れた (私はただ眠りたい) 私はあなたに疲れた、まだ私につながれている (お願い、眠らせて、眠らせて?) 私はあなたに疲れた、去るのも疲れた 私はあなたに疲れた、まだ私につながれている 動くのも疲れた、去るのも疲れた

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ethel Cain の曲

#ロック

#アメリカ

#シンガーソングライター