Sunday at six when they close both the gates A widowed pair, still sitting there Wonder if they're late for church And it's cold, so they fasten their coats And cross the grass, they're always last
日曜日の6時、門が閉まる頃 未亡人の夫婦はまだそこに座っている 教会に遅刻しているのだろうか 寒さに、彼らはコートを留める 芝生を横切る、彼らはいつも最後だ
Passing by the padlocked swings The roundabout still turning Ahead they see a small girl On her way home with a pram
南京錠のかかったブランコを通り過ぎる メリーゴーラウンドはまだ回っている 前方に小さな女の子が見える ベビーカーを押して家路を急いでいる
Inside the archway the priest greets them With a courteous nod, he's close to God Looking back at days of four instead of two Years seem so few (Four instead of two) Heads bent in prayer for friends not there
アーチ道の中で、司祭が挨拶する 丁寧なお辞儀で、彼は神に近い 2人ではなく4人だった日々を振り返る 時はあっという間に過ぎたようだ(2人ではなく4人) 今は亡き友人のために祈りを捧げる
Leaving two pence on the plate They hurry down the path and through the gate And wait to board the bus That ambles down the street
お皿に2ペンス置いて 彼らは急いで小道を下り、門をくぐる そしてバスを待つ バスはゆっくりと通りを走っていく