Jenny Was a Friend of Mine

この曲は、ジェニーという女性と語り手の間の出来事を歌っています。2人は喧嘩をして、ジェニーは語り手に別れを告げますが、語り手は彼女を手放すことを拒否します。その後、語り手はジェニーが誰かと一緒にいる現場を目撃し、彼女に真実を打ち明けようとしますが、ジェニーは声を出すことができませんでした。この曲のタイトル『ジェニーは私の友達だった』というタイトルから、語り手はジェニーへの深い愛情と、彼女との関係の破綻に対する悲しみを表現していることが分かります。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

We took a walk that night, but it wasn't the same We had a fight on the promenade out in the rain She said she loved me, but she had somewhere to go She couldn't scream while I held her close I swore I'd never let her go

その晩、私たちは散歩に出かけましたが、以前とは違っていました 雨の降る遊歩道で口論になりました 彼女は愛していると告げましたが、行くべき場所があったのです 私が彼女を強く抱きしめながら、彼女は叫ぶことができませんでした 私は二度と彼女を離さないことを誓いました

Tell me what you wanna know Oh, come on, oh, come on, oh, come on There ain't no motive for this crime Jenny was a friend of mine So come on, oh, come on, oh, come on Oh, oh, oh

知りたいことは何でも教えてください さあ、さあ、さあ この犯罪に動機はありません ジェニーは私の友達だったのです さあ、さあ、さあ ああ、ああ、ああ

I know my rights, I've been here all day and it's time For me to go, so let me know if it's alright I just can't take this, I swear I told you the truth She couldn't scream while I held her close I swore I'd never let her go, oh

私は自分の権利を知っています、一日中ここにいて、そろそろ 行く時間です、大丈夫かどうか教えてください もう我慢できない、真実をあなたに伝えたはずなのに 私が彼女を強く抱きしめながら、彼女は叫ぶことができませんでした 私は二度と彼女を離さないことを誓いました

Tell me what you wanna know Oh, come on, oh, come on, oh, come on And then you whisper in my ear "I know what you're doin' here" So come on, oh, come on, oh, come on There ain't no motive for this crime Jenny was a friend of mine Oh, come on, oh, come on, oh, come on Oh, oh, oh

知りたいことは何でも教えてください さあ、さあ、さあ そしてあなたは私の耳元でささやきます 「あなたがここにいる理由は分かりますよ」 さあ、さあ、さあ この犯罪に動機はありません ジェニーは私の友達だったのです さあ、さあ、さあ ああ、ああ、ああ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Killers の曲

#ロック

#アメリカ