The great protector Is that what I'm supposed to be? What if all this counts for nothing Everything I thought I'd be? What if by the time I realize It's too far behind to see? Seventy-mil projector I can show you everything, yeah And we're on our way to glory Where the show won't ever end And the encore lasts forever And it's time we're due to spend
偉大な保護者 それが私がなるべきものなの? もしもこれすべてが無駄だったら 私がなりたかったものすべて もしも私が気づくまでに もう遅すぎて見えなくなっていたら? 70ミリのプロジェクター すべてを見せてあげられるよ そして栄光へ向かう道へ ショーは永遠に終わらない場所へ アンコールは永遠に続く そしてそれは私たちが過ごすべき時間
Spending the years together Growing older every day (Every day) I feel at home when I'm around you And I'll gladly say again I hope the encore lasts forever Now there's time for us to spend And it's sublime with you, my friend This right here still feels like a honeymoon When you say my name, nothing's changed I'm still a boy inside my thoughts Am I meant to understand my faults?
一緒に何年も過ごす 毎日歳を重ねていく (毎日) 君といると家にいるような気分 喜んでもう一度言うけど アンコールが永遠に続くといいな さあ、私たちが過ごす時間だ 君といると最高だよ、友よ ここはまだハネムーンみたい 君が僕の名前を呼ぶと、何も変わらない 僕は心の奥底ではまだ子供 自分の過ちを理解する運命にあるんだろうか?
I don't think so I don't think I'm meant to understand myself Maybe you do And that's good for you Maybe in time Maybe one day I'll do the same (I'll do the same I'll do the same I'll do the same)
そうは思わない 自分自身を理解する運命にあるとは思わない 君はわかるのかもしれない それは君にとっていいことだ いずれは いつかきっと 僕もそうなる (僕もそうなる 僕もそうなる 僕もそうなる)
I'll do the same as you I'll try and hold it up Soon I hope Or as soon as I'm old enough (Old enough to understand Old enough to understand)
君と同じように 持ち続けようとするよ 近いうちに あるいは僕が十分に大人になったら (理解できるほど大人になったら 理解できるほど大人になったら)
Stay forever, you know more than anyone (Yeah, whoa) And it's you that knows my darkness And you know my bedroom needs You could blast me and my secrets But there's probably just no need
永遠にいてくれ、君は誰よりもよく知っている (ああ、うわあ) そして君は僕の闇を知っている そして僕の部屋の必要性を知っている 君は僕と僕の秘密を暴露することもできる でもおそらく必要ないだろう