[Instrumental Intro]
[インストゥルメンタルイントロ]
Home from work our Juliet Clears her morning meal She dabs her skin with pretty smells Concealing to appeal "I will make my bed" She said, but turned to go Can she be late for her Cinema show? Cinema show
仕事から帰ったジュリエットは 朝の食事の後片付けをする 彼女は素敵な香りの化粧水で肌を整え 魅力的になるために 「ベッドを整えよう」 そう言って彼女は外に出かける 彼女は映画館に遅刻するかもしれないのか? 映画館へ
Romeo locks his basement flat And scurries up the stair With head held high and floral tie A weekend millionaire "I will make my bed With her tonight" he cries Can he fail armed with his chocolate surprise?
ロミオは地下の部屋の鍵をかけ 階段を駆け上がる 誇らしげに頭を高く上げ、花柄のネクタイを締めて 週末の億万長者 「今夜彼女と一緒にベッドを整えよう」 そう叫びながら 彼はチョコレートのサプライズを持って行くことができるのか?
Take a little trip back with father Tiresias Listen to the old one speak of all he has lived through I have crossed between the poles For me there's no mystery Once a man, like the sea I raged Once a woman, like the earth I gave But there is in fact more earth than sea
老賢者ティレシアスと一緒に少しだけ過去へ旅に出よう 彼が生きてきたすべてについて、老賢者が話すのを聞こう 私は両極の間を行き来してきた 私にとって謎はない かつて男性として、私は海のように激しく怒った かつて女性として、私は地球のように与えた しかし、実際には海よりも地球の方が大きい
[Instrumental Break]
[インストゥルメンタルブレイク]
Na-na-na-na-na Na-na-na-na-na-na (Na-na-na) Na-na-na-na-na-na-na-na (Na-na-na-na-na-na-na-na-na) Na-na-na-na Na-na-na-na-na-na (Na-na-na-na) Na-na-na-na-na-na-na-na (Na-na-na-na-na-na-na-na-na-na) Na-na-na-na (Ah) Na-na-na-na-na-na-na-na (Oh)
ナ-ナ-ナ-ナ-ナ ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ (ナ-ナ-ナ) ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ (ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ) ナ-ナ-ナ-ナ ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ (ナ-ナ-ナ-ナ) ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ (ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ) ナ-ナ-ナ-ナ (アー) ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ-ナ (オー)
Take a little trip back with father Tiresias Listen to the old one speak of all he has lived through I have crossed between the poles For me there's no mystery Once a man, like the sea I raged Once a woman, like the earth I gave But there is in fact more earth than sea
老賢者ティレシアスと一緒に少しだけ過去へ旅に出よう 彼が生きてきたすべてについて、老賢者が話すのを聞こう 私は両極の間を行き来してきた 私にとって謎はない かつて男性として、私は海のように激しく怒った かつて女性として、私は地球のように与えた しかし、実際には海よりも地球の方が大きい
[Instrumental Outro]
[インストゥルメンタルアウトロ]