[Songtext zu „Hallomann“]
[「Hallomann」の歌詞]
Hallo, kleines Mädchen, wie geht es dir? Mir geht es gut, (Doch) sprich nicht zu mir Steig einfach ein, ich nehm' dich mit Und kaufe dir Muscheln mit Pommes Frites Es ist schon warm und du bist schön Und hast das Meer noch nicht gesehen Du bist alleine, ich ganz allein Sprich nicht zu mir, steig einfach ein
こんにちは、少女よ、元気かい? 僕は元気だ、(でも)僕に話しかけないで ただ乗り込んで、君を連れて行く フライドポテト付きのムール貝を買ってあげる もう暖かいし、君はきれいだ まだ海を見たことがないんだろ 君は一人だ、僕も一人だ 僕に話しかけないで、ただ乗り込んで
Sing für mich, komm, sing Perle auf dem Ring Tanz für mich und dann Kommt zu dir der Hallomann
僕のために歌って、さあ、歌って 指輪の真珠 僕のために踊って、そうすれば ハローマンが君のものになる
Die Sonne scheint uns auch auf den Bauch Sag einfach nichts und mach es auch Gib mir dein Wort, nimm meine Hand Wir bau'n was Schönes aus Haut und Sand Nichts wird danach (Nichts wird danach) wie früher sein Sprich nicht zu mir, steig einfach ein
太陽はお腹にも照らしている 何も言わずに、そうして 約束して、僕の手を取って 肌と砂で素敵なものを作ろう その後は何も(その後は何も)元通りにはならない 僕に話しかけないで、ただ乗り込んで
Sing für mich, komm, sing Perle auf dem Ring Tanz für mich, komm, tanz Blondes Haar und Rosenkranz
僕のために歌って、さあ、歌って 指輪の真珠 僕のために踊って、さあ、踊って ブロンドの髪とロザリオ
Hallo, kleines Mädchen, wie geht es dir?
こんにちは、少女よ、元気かい?
Sing für mich, komm, sing Frag nicht nach dem Sinn Sing für mich und dann Auf den Wellen dein Gesang
僕のために歌って、さあ、歌って 意味を問わないで 僕のために歌って、そうすれば 波の上で君の歌声が響く