[Songtext zu „Dalai Lama“]
[「ダライ・ラマ」の歌詞]
Ein Flugzeug liegt im Abendwind An Bord ist auch ein Mann mit Kind Sie sitzen sicher, sitzen warm Und gehen so dem Schlaf ins Garn In drei Stunden sind sie da Zum Wiegenfeste der Mama Die Sicht ist gut, der Himmel klar
夕暮れの風に飛行機が浮かぶ 父と子が乗っている 彼らは安全で暖かく 眠りに落ちていく 3時間後には到着だ 母の誕生日を祝うために 視界は良好、空は晴れ渡っている
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Der Mensch gehört nicht in die Luft So der Herr im Himmel ruft Seine Söhne auf dem Wind Bringt mir dieses Menschenkind
もっと先へ、破滅へ 私たちは死ぬまで生きなければならない 人間は空に属さない 天の主がそう呼ぶ 風の息子たちよ この人間の子供を連れて来い
Das Kind hat noch die Zeit verloren Da springt ein Widerhall zu Ohren Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht Und der Wolkentreiber lacht Schüttelt wach die Menschenfracht
子供はまだ時間を失っている 反響音が耳に届く 鈍い轟音が夜を駆り立てる 雲の運び屋は笑う 人間の荷物を揺り起こす
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und das Kind zum Vater spricht: „Hörst du denn den Donner nicht? Das ist der König aller Winde Er will mich zu seinem Kinde“
もっと先へ、破滅へ 私たちは死ぬまで生きなければならない そして子供は父親に語りかける: 「雷の音が聞こえないの? あれはすべての風の王様だ 彼は私を彼の子供にしたいんだ」
Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm hier, bleib hier Wir sind Brüder dir
雲から合唱が滴り落ちる 小さな耳に入り込む 雲から合唱が滴り落ちる 小さな耳に入り込む こっちへおいで、ここにいて 私たちはあなたに親切にする ここに来なさい、ここにいて 私たちはあなたの兄弟だ
Der Sturm umarmt die Flugmaschine Der Druck fällt schnell in der Kabine Ein dumpfes Grollen treibt die Nacht In Panik schreit die Menschenfracht
嵐は飛行機を抱きしめる 機内の圧力は急速に低下する 鈍い轟音が夜を駆り立てる 人間の荷物はパニックになって叫ぶ
Weiter, weiter ins Verderben Wir müssen leben bis wir sterben Und zum Herrgott fleht das Kind Himmel nimm zurück den Wind Bring uns unversehrt zu Erden
もっと先へ、破滅へ 私たちは死ぬまで生きなければならない そして子供は主に祈る 神よ、風を取り戻してください 私たちを無事に地上に連れて行ってください
Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Aus den Wolken tropft ein Chor Kriecht sich in das kleine Ohr Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir
雲から合唱が滴り落ちる 小さな耳に入り込む 雲から合唱が滴り落ちる 小さな耳に入り込む こっちへおいで、ここにいて 私たちはあなたに親切にする ここに来なさい、ここにいて 私たちはあなたの兄弟だ
Der Vater hält das Kind jetzt fest (Komm her) Hat es sehr an sich gepresst (Bleib hier) Bemerkt nicht dessen Atemnot (Wir sind gut zu dir) Doch die Angst kennt kein Erbarmen (Komm her) So der Vater mit den Armen (Bleib hier) Drückt die Seele aus dem Kind (Wir sind Brüder dir) Diese setzt sich auf den Wind und singt:
父親は今、子供をしっかりと抱きしめる(こっちへおいで) しっかりと抱きしめる(ここにいて) 子供の息苦しさに気づかない(私たちはあなたに親切にする) しかし恐怖は容赦を知らない(こっちへおいで) 父親は腕で(ここにいて) 子供の魂を押し出す(私たちはあなたの兄弟だ) 魂は風に乗り、歌う
Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir Komm her, bleib hier Wir sind gut zu dir Komm her, bleib hier Wir sind Brüder dir
こっちへおいで、ここにいて 私たちはあなたに親切にする こっちへおいで、ここにいて 私たちはあなたの兄弟だ こっちへおいで、ここにいて 私たちはあなたに親切にする こっちへおいで、ここにいて 私たちはあなたの兄弟だ