Rock Me

この曲は、2009 年の夏を振り返り、忘れられない思い出と、共に過ごした恋人への強い愛情を歌っています。当時の情景が鮮やかに描かれ、恋人との再会を切望する気持ちが伝わってきます。特に、恋人との思い出を「ロック」に例え、恋人との再会を「ロック」で表現している点が印象的です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Do you remember summer '09? Wanna go back there every night Just can't lie, was the best time of my life Lyin' on the beach as the sun blew out Playing this guitar by the fire too loud Oh, my, my, they could never shut us down

2009 年の夏を覚えてる? 毎晩そこに帰りたい 嘘じゃないよ、人生で最高の時間だった 日が沈むビーチで横になって 火のそばでギターを弾いてた、すごく大きな音で ああ、僕たち、誰も止められなかった

I used to think that I was better alone Why did I ever wanna let you go? Under the moonlight as we stared at the sea The words you whispered, I will always believe

前は一人でいる方がマシだと思ってたんだ どうして君を離そうとしたんだろう? 月明かりの下、海を見つめていた 君が囁いた言葉は、ずっと信じてる

I want you to rock me, rock me, rock me, yeah I want you to rock me, rock me, rock me, yeah I want you to hit the pedal, heavy metal, show me you care I want you to rock me, rock me, rock me, yeah

君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ アクセルを踏み込んで、ヘヴィメタルで、愛情を見せて 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ

Yeah, we were together, summer '09 Wanna roll back like pressing rewind You were mine and we never said goodbye (Ay, ay)

ああ、僕たちは一緒だった、2009 年の夏 巻き戻しみたいに、戻りたい 君は僕のものだったし、別れるなんて言わなかった(アイ、アイ)

I used to think that I was better alone (Was better alone) Why did I ever wanna let you go? (Let you go) Under the moonlight as we stared at the sea (Stared at the sea) The words you whispered I will always believe

前は一人でいる方がマシだと思ってたんだ(一人でいる方がマシだった) どうして君を離そうとしたんだろう?(君を離そうとした) 月明かりの下、海を見つめていた(海を見つめていた) 君が囁いた言葉は、ずっと信じてる

I want you to rock me, rock me, rock me, yeah I want you to rock me, rock me, rock me, yeah I want you to hit the pedal, heavy metal, show me you care I want you to rock me, rock me, rock me, yeah (Rock me, yeah)

君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ アクセルを踏み込んで、ヘヴィメタルで、愛情を見せて 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ(ロックしてほしい、そうだよ)

R-O-C-K me again, R-O-C-K me again R-O-C-K me a-again, yeah, I want you to R-O-C-K me again, R-O-C-K me again R-O-C-K me a-again, yeah

R-O-C-Kしてくれ、もう一度、R-O-C-Kしてくれ、もう一度 R-O-C-Kしてくれ、もう一度、そうだよ、お願いしたいんだ R-O-C-Kしてくれ、もう一度、R-O-C-Kしてくれ、もう一度 R-O-C-Kしてくれ、もう一度、そうだよ

I want you to rock me, rock me (Yeah), rock me, yeah I want you to rock me, rock me, rock me, yeah (Yeah)

君にロックしてほしい、ロックしてほしい(そうだよ)、ロックしてほしい、そうだよ 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ(そうだよ)

I want you to hit the pedal, heavy metal, show me you care (Care) I want you to rock me (Rock me), rock me (Rock me), rock me, yeah (Yeah) I want you to rock me, rock me, rock me, yeah (Rock me, yeah, yeah, yeah) I want you to rock me, rock me, rock me, yeah (Rock me, yeah) I want you to hit the pedal, heavy metal, show me you care (Show me you care) I want you to rock me (Me, rock me), rock me, rock me, yeah

アクセルを踏み込んで、ヘヴィメタルで、愛情を見せて(愛情を見せて) 君にロックしてほしい(ロックしてほしい)、ロックしてほしい(ロックしてほしい)、ロックしてほしい、そうだよ(そうだよ) 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ(ロックしてほしい、そうだよ、そうだよ、そうだよ) 君にロックしてほしい、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ(ロックしてほしい、そうだよ) アクセルを踏み込んで、ヘヴィメタルで、愛情を見せて(愛情を見せて) 君にロックしてほしい(僕を、ロックしてほしい)、ロックしてほしい、ロックしてほしい、そうだよ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

One Direction の曲

#ロック

#ポップ

#アイルランド

#イギリス