La-da-da La-da-da-da-da
ラララ ララララララ
Dear Mr. President Come take a walk with me (Come take a walk with me) Let's pretend, we're just two people and you're not better than me I'd like to ask you some questions, if we can speak honestly
大統領閣下 私と散歩しませんか? 私たちがただの人間で、あなたが私より優れていないふりをしましょう 正直に話せるなら、いくつか質問したいことがあります
What do you feel when you see all the homeless on the street? Who do you pray for at night before you go to sleep? What do you feel when you look in the mirror? Are you proud?
路上にいるホームレスの人々を見て、どんな気持ちになりますか? 夜、寝る前に誰のために祈りますか? 鏡を見て、どんな気持ちになりますか? 誇りに思いますか?
How do you sleep while the rest of us cry? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? How do you walk with your head held high? Can you even look me in the eye And tell me why? La-da-da-da La-da-da-da-da
私たちが泣いている間、あなたはどのように眠れますか? 母親が別れを告げる機会もないのに、あなたはどのように夢を見ますか? どのように胸を張って歩けますか? 私の目を見て、なぜなのか言えますか? ラララララ ララララララ
Dear Mr. President, were you a lonely boy? (Were you a lonely boy?) Are you a lonely boy? (Are you a lonely boy?) How can you say, "No child is left behind"? We're not dumb and we're not blind (We're not blind) They're all sitting in your cells While you pave the road to hell
大統領閣下、あなたは孤独な少年でしたか? あなたは孤独な少年ですか? どうして「置き去りにされる子供はいない」と言えるのですか? 私たちは愚かでも盲目でもありません あなたが地獄への道を切り開いている間、彼らは皆あなたの独房の中にいます
What kind of father would take his own daughter's rights away? And what kind of father might hate his own daughter if she were gay? I can only imagine what the first lady has to say You've come a long way, from whiskey and cocaine
どんな父親が自分の娘の権利を奪うのでしょうか? どんな父親が、自分の娘が同性愛者なら、彼女を憎むのでしょうか? ファーストレディが何を言わなければならないか、想像することしかできません あなたはウイスキーとコカインから長い道のりを歩んできました
How do you sleep while the rest of us cry? How do you dream when a mother has no chance to say goodbye? How do you walk with your head held high? Can you even look me in the eye?
私たちが泣いている間、あなたはどのように眠れますか? 母親が別れを告げる機会もないのに、あなたはどのように夢を見ますか? どのように胸を張って歩けますか? 私の目を見ることができますか?
Let me tell you 'bout hard work Minimum wage with a baby on the way Let me tell you 'bout hard work Rebuilding your house after the bombs took them away Let me tell you 'bout hard work Building a bed out of a cardboard box Let me tell you 'bout hard work Hard work Hard work You don't know nothing 'bout hard work Hard work Hard work
大変な仕事について教えてあげましょう もうすぐ子供が生まれるのに最低賃金 大変な仕事について教えてあげましょう 爆弾で家が破壊された後、家を再建する 大変な仕事について教えてあげましょう 段ボール箱でベッドを作る 大変な仕事について教えてあげましょう 大変な仕事 大変な仕事 あなたは大変な仕事について何も知りません 大変な仕事 大変な仕事
How do you sleep at night? How do you walk with your head held high? Dear Mr. President You'd never take a walk with me Mm, would you?
夜はどうやって眠れますか? どのように胸を張って歩けますか? 大統領閣下 あなたは決して私と散歩したりしませんよね? ええ、そうでしょう?