Everything She Wants (Remix)

この曲は、恋人との関係に疲れた男性が、恋人の要求に応え続けることに疑問を抱く様子を描いています。男性は、恋人が欲しいものはすべて手に入れられるように努力していますが、それが彼女を幸せにはできないことに気づき始めます。歌詞は、男性の葛藤と、彼が恋人の愛情を得るために何を犠牲にしているのかという問いかけに満ちています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Uh, huh-huh Ohhh yeah Work, work

ん、うん、うん ああ、ああ 働け、働け

Somebody told me "Boy, everything she wants, is everything she sees" I guess I must have loved you Because I said you were the perfect girl for me, maybe And now we're six months older And everything you want, and everything you see Is out of reach, not good enough I don't know what the hell you want from me, oh

誰かが私に言ったんだ 「おい、彼女が欲しいものは、彼女が見るものすべてだ」 きっと君を愛していたんだろう だって僕は君が僕にとって完璧な女の子だと言ったんだ、たぶんね そして今では6ヶ月経った そして君が欲しいものはすべて、そして君が見るものはすべて 手の届かないところにある、十分じゃないんだ 君が僕に何を求めているのか、まったくわからないよ、ああ

Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh Ah-ha, ah-ha, doo doo doo La, la, la, la-la Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh Ah-ha, ah-ha, doo doo doo La, la, la, la-la

うん、うん、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ドゥドゥドゥ ラ、ラ、ラ、ララ うん、うん、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ドゥドゥドゥ ラ、ラ、ラ、ララ

Somebody tell me, oh (Won't you tell me?) Why I work so hard for you? (Give you money, work to give you money) Oh

誰か教えてくれ、ああ (教えてくれないか?) どうしてこんなに君のために必死に働くんだ? (お給料を渡す、働いてお給料を渡す) ああ

Some people work for a living Some people work for fun Girl, I just work for you They told me marriage was a give and take Well you've shown me you can take You've got some giving to do And now you tell me that you're having my baby I'll tell you that I'm happy if you want me to But one step further, and my back will break If my best isn't good enough Then how can it be good enough for two?

人々は生活のために働く 人々は楽しみのために働く ガール、僕は君のために働くだけだ 結婚は「与えることと受け取ること」だって言われたんだ 君は受け取るのが上手だってわかった 君は与えるべきことがあるんだよ そして君は今、僕の子供を産むんだって言うんだ 君が望むなら、僕が喜んでると伝えるよ でも一歩踏み出すと、僕の背中は折れるよ もし僕の精一杯が十分じゃないなら それじゃあ二人のためにどうやったら十分になるんだ?

Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh Ah-ha, ah-ha, doo doo doo I can't work any harder than I do (La, la, la, la-la) Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh Ah-ha, ah-ha, doo doo doo La, la, la, la-la

うん、うん、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ドゥドゥドゥ 僕はこれ以上頑張れないよ (ラ、ラ、ラ、ララ) うん、うん、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ドゥドゥドゥ ラ、ラ、ラ、ララ

Somebody tell me, oh (Won't you tell me?) Why I work so hard for you? (Give you money) All to give you money Oh

誰か教えてくれ、ああ (教えてくれないか?) どうしてこんなに君のために必死に働くんだ? (お給料を渡す) 君にお金を渡すためだけなんだ ああ

Oh!, why do, I do the things I do? I'd tell you if I knew My God, I don't even think that I love you (La, la, la, la-la) (Won't you tell me?) (Give you money, work to give you money) Oh Oh ohh, oh yeah Tell me, tell me

ああ!どうして、僕は自分がするようなことをするんだ? もしわかれば言うんだけど まさか、君を愛してるなんて思ってないよ (ラ、ラ、ラ、ララ) (教えてくれないか?) (お給料を渡す、働いてお給料を渡す) ああ ああ、ああ、ああ、ああ 教えてくれ、教えてくれ

How could you settle for a boy like me? When all I could see was the end of the week All the things we sign And the things we buy Ain't gonna keep us together It's just a matter of time My situation, never changes Walking in, and out of that door Like a stranger, but the wages I give you all, you say you want more And all I can see was the end of the week All the things we sign And the things we buy Ain't gonna keep us together Girl, it's just a matter of time

どうして僕みたいな男の子と一緒になったんだ? 僕が見ていたのは、週末の終わりだけだった 僕たちが署名したものはすべて そして僕たちが買ったものはすべて 僕たちを一緒にいてくれないよ 時間の問題なんだ 僕の状況は、決して変わらない まるで他人みたいに、そのドアの、中に入ったり出たりするんだ でも僕は君にすべてのお給料を渡す もっと欲しいって君は言うんだ そして僕が見ていたのは、週末の終わりだけだった 僕たちが署名したものはすべて そして僕たちが買ったものはすべて 僕たちを一緒にいてくれないよ ガール、時間の問題なんだ

Work, work La, la, la, la-la (It's just a matter of time) Uh-huh, uh-huh, oh-oh, oh-oh Ah-ha, ah-ha, doo doo doo La, la, la, la-la Somebody tell me, oh (Won't you tell me?) Somebody Why I work so hard for you? (Give you money) All to give you money Oh Somebody tell me, oh (Won't you tell me?) Why I work so hard for you? (Give you money) All to give you money (La, la, la, la-la) Somebody tell me (Won't you tell me?) Won't people tell me? Why I do the things that I do? (Give you money, work to give you money)

働け、働け ラ、ラ、ラ、ララ (時間の問題なんだ) うん、うん、ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ドゥドゥドゥ ラ、ラ、ラ、ララ 誰か教えてくれ、ああ (教えてくれないか?) 誰か どうしてこんなに君のために必死に働くんだ? (お給料を渡す) 君にお金を渡すためだけなんだ ああ 誰か教えてくれ、ああ (教えてくれないか?) どうしてこんなに君のために必死に働くんだ? (お給料を渡す) 君にお金を渡すためだけなんだ (ラ、ラ、ラ、ララ) 誰か教えてくれ (教えてくれないか?) みんな教えてくれないの? どうして僕は自分がするようなことをするんだ? (お給料を渡す、働いてお給料を渡す)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Wham! の曲

#ポップ

#シンガーソングライター

#リミックス