You're sort of famous, a minor celebrity And so it only makes sense the world would be Obsessed with every single thing you do They're running 'round with their camcorders in the night They're lurking patiently and hoping that they just might See something real embarrassing you do
あなたはちょっとした有名人、マイナーなセレブリティ だから当然、世界はあなたのすることに夢中になる あなたがすることすべてに 彼らは夜にビデオカメラを持って走り回っている 辛抱強く待ち伏せ、ただ願っている あなたが何か本当に恥ずかしいことをしてくれるのを
The bad hair day and sweat-stained t-shirt That's the story that they're gonna feature With exclusive pics of your flabby behind You think you're all alone, but that's right when you'll find
寝癖と汗染みのTシャツ それが彼らの特集するネタだ あなたのたるんだお尻の独占写真付きで あなたは一人だと思っている、でもその時こそ見つかる
A bunch of paparazzi popping out of nowhere Cameras in your face, and then suddenly You're on TMZ, you're on TMZ
どこからともなく現れるパパラッチの群れ カメラがあなたの顔を向け、そして突然 あなたはTMZに出演している、あなたはTMZに出演している
Following you when you're walking down the street And asking stupid questions while you're trying to eat So you cover your face, thinking to yourself "Hey, isn't this creepy?" And they're out there praying you'll have a big meltdown And take 'em on a little car chase through this whole town They'll be there with you when you're going to jail First on the scene for every wardrobe fail
あなたが通りを歩いていると、彼らはあなたを追いかける あなたが食事をしていると、彼らは愚かな質問をする だからあなたは顔を覆い、心の中で考える 「これって不気味じゃないか?」 彼らはあなたが大 meltdown することを祈っている そして街中をカーチェイスに連れ出す あなたが刑務所に行くとき、彼らはそこにいる あらゆる衣装の失敗の現場に最初に駆けつける
You just picked up some transvestite Seconds later, it's up on the website Get a Vegas wedding, a quickie divorce And they'll be sneaking in, snapping pictures, of course
あなたは女装者と待ち合わせした 数秒後には、ウェブサイトに掲載されている ラスベガスで結婚式、スピード離婚 そして彼らは忍び込み、写真を撮る、もちろん
And if they ever catch you picking your nose Or stumblin' down the street on a drunken spree You're on TMZ Stalking you, just waiting by your front door Trailing you through airport security They're with TMZ, they're with TMZ
もし彼らがあなたが鼻をほじっているところを見つけたら あるいは酔っぱらって道でよろめいているところを見つけたら あなたはTMZに出演している あなたの玄関で待ち伏せ、あなたをつけ回す 空港のセキュリティチェックを通過するときも 彼らはTMZと一緒にいる、彼らはTMZと一緒にいる
"We caught this Oscar nominee picking up dog poop!" "Is that a baby bump?" "I pronounce you guilty… of leaving the house while fat!" "Look who's drinking coffee!" "Everything celebrities do is fascinating!"
「オスカー候補が犬の糞を拾っているところを捕まえました!」 「それは妊娠中のお腹?」 「私はあなたに有罪を宣告します…太ったまま家を出た罪で!」 「誰がコーヒーを飲んでいるか見て!」 「有名人がすることはすべて魅力的!」
Oh, let me tell you It's getting to the point where a famous person can't Even get a DUI or go on a racist rant Those guys are all around, so you really shouldn't dare Go to every club in town if you've lost your underwear
ああ、言わせてくれ 有名人が 飲酒運転や人種差別的な暴言を吐くことさえできないほどになっている 彼らはどこにでもいるから、本当にするべきではない 下着をなくしたまま街中のクラブに行くのは
Seems that every single time a star decides to Shave their head or ram their car into a tree They're on TMZ If they catch you peeing in the bushes Later on that night, well, I guarantee You're on TMZ, you're on TMZ
スターが 頭を剃ったり、車を木にぶつけたりするたびに 彼らはTMZに出演しているようだ もし彼らがあなたが茂みの中で立ちションをしているところを見つけたら その夜遅くに、私は保証する あなたはTMZに出演している、あなたはTMZに出演している
You're on TMZ Every single celebrity knows they're gonna be There on TMZ
あなたはTMZに出演している すべての有名人は、自分がTMZに出演することを知っている