Oh, my baby, my baby she don't want me no more Ever since she saw his poster in that record store She says the way he grinds his molars is really sexy She thinks he's so darn dysfunctional and Generation X-y She likes his brooding angst and his wild-eyed stare Yeah, he's her very favorite slacker multi-millionaire
ああ、私の愛しい人、彼女はもう私を愛していない レコード店で彼のポスターを見てから 彼女は彼が歯ぎしりをする仕草がセクシーだと言う 彼女は彼がすごく機能不全で、ジェネレーションXっぽいと思う 彼女は彼の陰鬱な不安と狂ったような視線が気に入っている ああ、彼は彼女の大好きな怠け者の大富豪なんだ
Well, my baby's in love with Eddie Vedder She's all crazy 'bout that Eddie Vedder Once she was mine, but now I better just forget her Cause my baby's in love with Eddie Vedder
そう、私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 彼女はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 彼女はかつて私のものでしたが、今はもう忘れるしかない だって私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ
Now, every time I see him, well, he looks so grim I guess it really must suck to be a rock star like him What a pain in the butt to have so much success Spending all his time moping and avoiding the press But my girl can't get enough of his sullen demeanor Like he's some big tortured genius And I'm some kinda wiener
今では、彼を見るたびに、彼はすごく憂鬱そうに見える ロックスターって、あれって本当に大変なんだな あんなに成功して、いったい何がつらいんだろう いつも落ち込んで、マスコミを避けてばかり でも、私の彼女は彼の陰鬱な態度に夢中なんだ まるで大きな苦悩を抱えた天才のように そして、私はただのつまらないやつみたいだ
Well, my baby's in love with Eddie Vedder She's got a thing for that Eddie Vedder Tell me, what can he do that I can't do better? Now my baby's in love with-- I said I said I said my baby's in love with Eddie Vedder Head over heels for that Eddie Vedder I can't believe it, now she's knittin' him a sweater Cause my baby's in love with Eddie Vedder
そう、私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 彼女はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 教えてくれ、彼は私にできないことを何ができるんだ? 今、私の愛しい人は… そう言ったよ、言ったよ、言ったよ、私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 彼女はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 信じられない、彼女は彼のためにセーターを編んでいる だって私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ
I knew we were headin' for disaster When she caught me hangin' out at the Ticketmaster Now she's got an unrequited adoration For the frustrated, agitated, designated, alienated Spokesman for the disaffected grunge generation
私たちは破滅に向かっていたことはわかっていた 彼女が僕をチケットマスターでぶらぶらしているのを見たとき 彼女は今、報われない愛情を抱いている 不満を抱え、動揺し、指定され、疎外された 反逆的なグランジ世代のスポークスマンに対して
Well, I don't wear Doc Martens and I don't wear flannel And I don't boycott the music video channel And I just can't compete with all that money and fame But I know two can play at this kinda game Well, let's just see how jealous she'll get When I start stalking Alanis Morissette
僕はドクターマーチンもフランネルも着ない そして、ミュージックビデオチャンネルをボイコットもしない そして、僕はあの金と名声には敵わない でも、このゲームなら、二人だってできるよ さて、僕がアランニス・モリセットをストーキングしたら、どれほど嫉妬するだろう
Well, my baby's in love with Eddie Vedder She's all crazy 'bout that Eddie Vedder Once she was mine but now I better just forget her Cause my baby's in love with-- I said I said I said my baby's in love with Eddie Vedder Why'd she have to fall for that Eddie Vedder? If she wants to leave me, I guess I better let her Cause my baby's in love with Eddie Vedder
そう、私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 彼女はエディー・ヴェダーに夢中なんだ 彼女はかつて私のものでしたが、今はもう忘れるしかない だって私の愛しい人は… そう言ったよ、言ったよ、言ったよ、私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ なぜ彼女はエディー・ヴェダーに恋をしなければならなかったんだ? もし彼女が私を離れたいなら、きっと僕は彼女を解放するだろう だって私の愛しい人はエディー・ヴェダーに夢中なんだ