Wenn sie Brust schwimmt, ist das schön Dann kann ich in ihr Zentrum sehn Nicht dass die Brust das Schöne wär Ich schwimm' ihr einfach hinterher Funkenstaub fließt aus der Mitte Ein Feuerwerk springt aus dem Schritt
彼女の胸が水面に浮かぶ様は美しい その中心を見つめることができる 美しいのは胸だけではない ただ彼女の後ろを泳いでいく 中心から火花が飛び散る 股間から花火が噴き出す
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen Kann man nicht binden, sind nicht verwandt In Funken versunken steh' ich in Flammen Und bin im Wasser verbrannt Im Wasser verbrannt
火と水は決して交わらない 結びつけることはできず、相容れない 火花に沈み、炎の中に立つ そして水の中で燃え尽きる 水の中で燃え尽きる
Wenn sie nackt schwimmt, ist das schön Dann will ich sie von hinten sehn Nicht dass die Brüste reizvoll wären Die Beine öffnen sich wie Scheren Dann leuchtet heiß aus dem Versteck Die Flamme aus dem Schenkeleck
彼女が裸で泳ぐ様は美しい 彼女の後ろ姿を見つめたい 魅力的なのは胸だけではない 脚はハサミのように開く そして隠された場所から熱く光り輝く 脚の付け根から炎が燃え上がる
Ja …
ああ…
Sie schwimmt, vorbei bemerkt mich nicht Ich bin ihr Schatten, sie steht im Licht Da ist keine Hoffnung und keine Zuversicht, denn
彼女は泳ぎ、私を気に留めない 私は彼女の影、彼女は光の中にいる そこには希望も確信もない、なぜなら
Feuer und Wasser kommt nicht zusammen Kann man nicht binden, sind nicht verwandt In Funken versunken steh' ich in Flammen Und bin im Wasser verbrannt Im Wasser verbrannt So kocht das Blut in meinen Lenden Ich halt sie fest mit nassen Händen Glatt wie ein Fisch und kalt wie Eis Sie wird sich nicht an mich verschwenden Ich weiß
火と水は決して交わらない 結びつけることはできず、相容れない 火花に沈み、炎の中に立つ そして水の中で燃え尽きる 水の中で燃え尽きる 腰のあたりで血が沸騰する 濡れた手で彼女をしっかりと掴む 魚のように滑らかで、氷のように冷たい 彼女は私に見向きもしない わかっている
Feuer und Wasser kommt nie zusammen Kann man nicht binden, sind nicht verwandt In Funken versunken steh' ich in Flammen Und bin im Wasser verbrannt
火と水は決して交わらない 結びつけることはできず、相容れない 火花に沈み、炎の中に立つ そして水の中で燃え尽きる