Ooh, babe, don't leave me now
お願い、今すぐ僕を置いて行かないで
Don't say it's the end of the road Remember the flowers I sent I need you, babe To put through the shredder in front of my friends
もう終わりだと、言わないで 僕が送った花のこと覚えてる? 君が必要なんだ 僕の友だちの前でシュレッダーにかけてくれるように
Oh, babe, don't leave me now
お願い、今すぐ僕を置いて行かないで
How could you go? When you know how I need you (Need you, need you, need you, need you, need you, need you) To beat to a pulp on a Saturday night
どうして行けるの? 僕がどれだけ君を必要としているか、わかってるでしょう (必要なんだ、必要なんだ、必要なんだ、必要なんだ、必要なんだ、必要なんだ) 土曜の夜にボコボコに殴りつけるように
Oh, babe, don't leave me now
お願い、今すぐ僕を置いて行かないで
How can you treat me this way? Running away Ooh, babe, why are you running away?
どうしてこんな扱いをするの? 逃げ出すなんて お願い、どうして逃げるの?
Ooh, babe Ooh, babe Ooh, babe Ooh, ooh Argh!
お願い、お願い、お願い お願い、お願い うううう あー!
他の歌詞も検索してみよう
Pink Floyd の曲
-
この曲は、機械のような社会システムに飲み込まれていく人間の姿を描いています。ギターを手にした若者が、社会の期待や欲望に翻弄され、夢や希望を失っていく様子が、力強い音楽と歌詞で表現されています。
-
ピンク・フロイドの楽曲「Goodbye Cruel World」は、アルバム『The Wall』のエンディングを飾る短い曲です。歌詞はシンプルながらも力強く、別れと諦めの感情を表現しています。
-
この曲は、老齢の男性が人生の終わりに思い出す過去をテーマにしており、人生の儚さ、死への恐怖、そして運命に対する疑問などが表現されています。
-
ピンク・フロイドの楽曲「Corporal Clegg」の歌詞の日本語訳です。この曲は、第一次世界大戦で木製の義足になった兵士クレッグ伍長とその妻の様子を描写した風刺的な内容となっています。
#ロック
-
パール・ジャムの"I've Got a Feeling"の歌詞の日本語訳です。この曲は、心の奥底にある抑えきれない感情を歌っています。
-
この曲は、愛の歌であり、歌い手の切ない気持ちが表現されています。愛する人に伝えたい気持ちを込めて歌われており、歌詞の中で、愛を表現する難しさや、その人のために歌いたいという強い気持ちが歌われています。
-
Noize MCの"Face à la mer (海に面して)"の歌詞の日本語訳。この曲は、人生の困難、社会の不正義、そして逆境に直面しても希望を失わないことについて歌っている。
-
この曲は、雨が降る度に過去の恋愛の思い出や新しい感情が蘇り、愛する人との再会を切望する心情を描いています。雨は悲劇のように感じられ、恋人との再会を願う気持ちが切実に表現されています。