When I get older losing my hair Many years from now Will you still be sending me a valentine Birthday greetings, bottle of wine? If I'd been out till quarter to three Would you lock the door? Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four?
髪が薄くなり、年老いていく時 何年も経った後 あなたはまだ私にバレンタインのカードを送ってくれるでしょうか? 誕生日のお祝いのメッセージとワインを? もし私が3時少し前にまで外出しなければ あなたはドアに鍵をかけますか? あなたはまだ私を必要としてくれますか、私を養ってくれますか? 私が64歳になった時
Oooh, you'll be older too And if you say the word I could stay with you (Aaaah)
ああ、あなたも歳をとるでしょう そしてもしあなたがそう言うなら 私はあなたと一緒に行きましょう (あああ)
I could be handy mending a fuse When your lights have gone You can knit a sweater by the fireside Sunday mornings go for a ride Doing the garden, digging the weeds Who could ask for more? Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four?
私はあなたの電球が切れた時に 修理の手助けをすることができます あなたは暖炉のそばでセーターを編むことができます 日曜の朝はドライブに出かけましょう 庭いじり、雑草を抜く 誰がこんなにもっと望むことができるでしょうか? あなたはまだ私を必要としてくれますか、私を養ってくれますか? 私が64歳になった時
Every summer we can rent a cottage In the Isle of Wight, if it's not too dear We shall scrimp and save (We shall scrimp and save) Grandchildren on your knee Vera, Chuck, and Dave
毎年夏には、ワイト島にコテージを借りましょう もし高すぎなければ 私たちは節約します (私たちは節約します) ひざの上で孫たち ヴェラ、チャック、そしてデイブ
Send me a postcard, drop me a line Stating point of view Indicate precisely what you mean to say Yours sincerely, wasting away Give me your answer, fill in a form Mine for evermore Will you still need me, will you still feed me When I'm sixty-four? Woo
私に絵葉書を送って、手紙を書いてください あなたの見解を述べて あなたが言いたいことを正確に示してください 敬具、衰えゆく私 私にあなたの答えを、用紙に書いてください 永遠に私のもの あなたはまだ私を必要としてくれますか、私を養ってくれますか? 私が64歳になった時? うう