Somewhere My Love (Lara’s Theme)

この曲は、遠く離れた恋人への切ない想いを歌ったものです。春の到来を待ちながら、再会を願う気持ちが、雪に覆われた風景や、緑と金色の花が咲く丘の描写を通して表現されています。恋人への深い愛と、再会への期待が、繊細なメロディーに乗せて歌われています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Somewhere, my love, there will be songs to sing Although the snow covers the hopes of spring Somewhere, a hill blossoms in green and gold And there are dreams, all that's your heart can hold

愛しい人よ、どこかに歌える歌があるでしょう 春の希望を雪が覆い隠しても どこかに、丘が緑と金色の花で咲き乱れるでしょう そして夢があり、それはあなたの心がすべて抱きしめることができるもの

Someday, we'll meet again, my love Someday, whenever the spring breaks through

いつか、愛しい人よ、私たちは再会するでしょう いつか、春が訪れる時

You'll come to me out of the long-ago Warm as the wind, soft as the kiss of snow 'Til then, my sweet, think of me now and then Godspeed, my love, 'til you are mine again

あなたは遠い昔から私のところにやってくるでしょう 風のように暖かく、雪のキスのように優しく それまでは、私の愛しい人よ、時々私のことを思い出してください 神のご加護を、愛しい人よ、あなたが再び私のものになるまで

Someday, we'll meet again, my love I said, "Someday, whenever that spring breaks through."

いつか、愛しい人よ、私たちは再会するでしょう 私は言った、"いつか、春が訪れる時。"

You'll come to me out of the long-ago Warm as the wind, and as soft as the kiss of snow 'Til then, my sweet, think of me now and then Godspeed, my love, 'til you are mine again

あなたは遠い昔から私のところにやってくるでしょう 風のように暖かく、雪のキスのように優しく それまでは、私の愛しい人よ、時々私のことを思い出してください 神のご加護を、愛しい人よ、あなたが再び私のものになるまで

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Frank Sinatra の曲

#ポップ

#アメリカ

#ジャズ

#カバー