Get Free

この曲は、Lana Del Reyが心の葛藤と自由への憧憬を歌っています。 日常の世界から抜け出し、自分の心の真実を明らかにしようとする強い意志が表現されています。 過去の束縛から解放され、他人のゲームではなく自分の人生を生きようとする決意が力強く歌われています。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Finally, I'm crossing the threshold From the ordinary world To the reveal of my heart Undoubtedly, that will for certain Take the dead out of the sea And the darkness from the arts

ついに、私は境界線を越える 平凡な世界から 私の心の真実を明らかにするために 疑いなく、それは確かに 海から死者を連れ出し 芸術から闇を取り除く

This is my commitment, my modern manifesto I'm doin' it for all of us who never got the chance For and for (Shut up, shut up) And all my birds of paradise (Shut up, shut up) Who never got to fly at night (Shut up, shut up) 'Cause they were caught up in the dance

これは私の決意、私の現代のマニフェスト チャンスを得られなかった私たち全員のためにやっているのよ そして、そして(黙って、黙って) そして私のすべての楽園の鳥たち(黙って、黙って) 夜に飛ぶことができなかった者たちのために(黙って、黙って) だって彼らはダンスに夢中になっていたから

Sometimes, it feels like I've got a war in my mind I wanna get off, but I keep ridin' the ride I never really noticed that I had to decide To play someone's game or live my own life And now I do, I wanna move Out of the black (Out of the black) into the blue (Into the blue)

時々、私の心の中に戦争がある気がするのよ 降りたいんだけど、乗り続ける 私は自分が決断しなければならないことに気づかなかった 誰かのゲームをするか、自分の人生を生きるのか そして今、私は、私は動き出したい 黒から(黒から)青へ(青へ)

Finally, gone is the burden Of the Crowley way of bein' That comes from energies combined Like my part was, I was not discernin' And you, as we found out Were not in your right mind

ついに、重荷は消えた クロウリーの生き方の それは合わさったエネルギーから生まれるのよ 私の部分は、私は気づかなかったのよ そしてあなた、私たちがわかったように 正気じゃなかった

There's no more chasing rainbows and hoping for an end to them Their arches are illusions, solid at first glance But then you try to touch them (Touch, touch) There's nothing to hold on to (Shut up, shut up) The colors used to lure you in (Shut up, shut up) And put you in a trance (Ah, yeah)

もう虹を追いかけたり、虹が終わることを望んだりすることはない 彼らのアーチは幻想よ、一見堅固に見えけど でも、触ろうとすると(触る、触る) 掴むものがないのよ(黙って、黙って) 色はあなたを誘い込むために使われていたのよ(黙って、黙って) そして、あなたを恍惚状態にするために(ああ、ええ)

Sometimes, it feels like I've got a war in my mind I wanna get off, but I keep ridin' the ride I never really noticed that I had to decide To play someone's game or live my own life And now I do, I wanna move Out of the black (Out of the black) into the blue (Into the blue)

時々、私の心の中に戦争がある気がするのよ 降りたいんだけど、乗り続ける 私は自分が決断しなければならないことに気づかなかった 誰かのゲームをするか、自分の人生を生きるのか そして今、私は、私は動き出したい 黒から(黒から)青へ(青へ)

Out of the black (Out of the black) into the blue (Into the blue) Out of the black (Out of the black) into the blue (Into the blue)

黒から(黒から)青へ(青へ) 黒から(黒から)青へ(青へ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lana Del Rey の曲

#ポップ

#アメリカ

#シンガーソングライター

#バラード