この曲は、不安定な世の中に対する不安と、終末感を漂わせる歌詞で構成されています。 不確実な未来、権力者の傲慢さ、そしてメディアの騒音など、現代社会の闇を鋭く描き出しています。 しかし、同時に、希望の光も感じ取れます。 それは、困難な状況の中でも、人間は生き続け、未来に向かって進んでいこうとする意志です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Galvanising uncertainty Mindful of the weary inkling that is lurking Hierarchy, it's been cracking aegis Embodied in this black heart shameless

不確実な状況の中で 疲れを知らない予感が忍び寄る 階級制度は、守りを固めていた盾にひび割れを生じている この黒くて恥知らずな心臓に宿っている

Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Like a blunder brewing full to the brim I can see the Beelzebub Cheshire grin

風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 一杯になった寸前の過ちのように ベルゼブブのチェシャ猫の笑みが見える

Cooking something raw Cooking something big Pandemonium Selfish pigs Headless chickens Scared shitless The media Will never quit

生ものを調理している 大きなものを調理している 大混乱 自分勝手で貪欲な豚 首のない鶏 おびえている メディアは 決してやめないだろう

Allegro fueled with discontent Mortal traffic lights signalling when to stay or go Condescending expеndables botched to a clock Novice to thе dilemma with nothing clever left in stock

不満に満ちたアレグロ いつ行くか、いつ止まるかを知らせる死すべき交通信号 高圧的で使い捨てにされるものたちは、時計に狂わされている 何も賢いものが残っていないジレンマに初心者

Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Like a blunder brewing full to the brim I can hear Hell's kitchen and they're singing hymns

風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 一杯になった寸前の過ちのように 地獄の台所の歌声が聞こえる

Cooking something raw Cooking something big Pandemonium Selfish pigs Headless chickens Scared shitless The media Will never quit

生ものを調理している 大きなものを調理している 大混乱 自分勝手で貪欲な豚 首のない鶏 おびえている メディアは 決してやめないだろう

The affluent with a bad omen hanging Monstrosity scarce breaking freedom Shrewd and not in the mood to disillude We are the pillars of a forgotten pier

不吉な兆候をまとった富裕層 自由を奪う怪物 ずる賢く、幻滅させる気はない 私たちは忘れられた桟橋の支柱だ

Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending?

風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか?

(Is it all?) Is it all straws in the wind? (Is it all?) Is it all straws in the wind? (Is it all?) Is it all straws in the wind? (Is it all?) Is it all straws in the wind?

(すべてなのか?) すべて風の中のわらなのか? (すべてなのか?) すべて風の中のわらなのか? (すべてなのか?) すべて風の中のわらなのか? (すべてなのか?) すべて風の中のわらなのか?

Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Like a slumber and we've all just awoken I can see the Beelzebub Cheshire grin

風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 眠りから覚めたように ベルゼブブのチェシャ猫の笑みが見える

Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending? Straws in the wind, is it all ending?

風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか? 風の中のわら、すべてが終わってしまうのか?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

King Gizzard & The Lizard Wizard の曲

#ロック

#フォーク

#オーストラリア