It's been years Since we carved our names On a clocktower door Before everything changed We were big eyed boys With the salt on our skin And we’d throw our kites to the wind
もう何年も経つ 時計塔の扉に名前を刻んでから すべてが変わってしまう前に 僕らは目が大きく 肌に塩を付けていた そして風に向かって凧を揚げていた
And they’d fly on and on and on and on On and on and on and on On and on and on and on
そして凧はいつまでもいつまでもいつまでも飛んでいった いつまでもいつまでもいつまでも いつまでもいつまでもいつまでも
It’s been years Since we whispered soft With the torch light on And the big light off We were tired boys With the soap on our skin And we’d fall asleep to the wind
もう何年も経つ 懐中電灯の光の中で 静かにささやき合っていた頃 大きな明かりは消えていた 僕らは疲れ切った少年たちで 肌に石鹸を付けていた そして風の中で眠りについた
And we’d dream on and on and on and on On and on and on and on On and on and on and on
そして僕らはいつまでもいつまでもいつまでも夢を見ていた いつまでもいつまでもいつまでも いつまでもいつまでもいつまでも
'Cause we’re circles We’re circles, you see We go 'round, 'round the sun In and out like the sea I’ll circle 'round you You will circle 'round me
だって僕らは円なんだ 僕らは円なんだ、わかるだろう 太陽の周りをぐるぐる回る 海のように出たり入ったりする 僕は君の周りを回る 君は僕の周りを回る
And in years When the torch light thins And the clock tower’s gone And the big light dims We’ll no longer be boys We’ll have lines on our skin And they’ll throw our dust to the wind
そして何年も後 懐中電灯の光が薄れて 時計塔がなくなって 大きな明かりが暗くなって 僕らはもう少年じゃない 肌にはしわがある そして僕らの塵は風に向かって投げられる