I was hangin' 'round in Brooklyn town with a settle-down-type girl Her daddy was a diplomat who thought he ruled the world And he was well-connected, he helped me connect the dots He paid me off to leave, and let's just say he paid a lot
ブルックリンの町で、落ち着きのあるタイプの女の子と時間を過ごしていた 彼女の父親は外交官で、世界を支配していると思っていた 彼は人脈が広く、彼は私が点と点を繋ぐのを手伝ってくれた 彼は私に金を渡して去るよう促した、そして言うまでもなく、彼は多額の金を払った
I guess it's M-E-X-I-C-O for me Laid up in the shade of a coconut tree And love said, "Go to Hell," but there's somewhere I'd rather be So it's M-E-X-I-C-O for me
たぶん、メキシコが俺にとっての場所だろう ココナッツの木の陰で横になって 愛は「地獄へ行け」と言ったが、俺にとって他にいたい場所があるんだ だから、メキシコが俺にとっての場所だろう
So I took her daddy's money, but I stopped in Vegas first I met a dancer on the strip and fell in love with her We almost tied the knot when Elvis asked, "Any objections?" Her mobster boyfriend busted in with an AK-47
それで、彼女の父親の金を手に入れたけど、まずベガスに立ち寄った ストリップでダンサーに出会い、彼女と恋に落ちた 私たちは結婚寸前だった、エルビスが「異議はありますか?」と尋ねたとき 彼女のギャングのボーイフレンドがAK-47を持って押し入った
Guess it's M-E-X-I-C-O for me Laid up in the shade of a coconut tree And love said, "Go to Hell," but there's somewhere I'd rather be So it's M-E-X-I-C-O for me
たぶん、メキシコが俺にとっての場所だろう ココナッツの木の陰で横になって 愛は「地獄へ行け」と言ったが、俺にとって他にいたい場所があるんだ だから、メキシコが俺にとっての場所だろう
I made it south of El Paso, met a businesswoman there I knew that she was rich, but how, I didn't care When the cops kicked in the door, they found a suitcase of cocaine She took off with the Federale, and I took all the blame
エルパソの南までたどり着いて、そこでビジネスウーマンに出会った 彼女は金持ちだとわかったけど、どうやってかは気にしなかった 警察がドアを蹴破って入ってきた時、コカインの入ったスーツケースを見つけた 彼女は連邦捜査官と一緒に逃亡し、俺はすべての責任を負った
I guess it's M-E-X-I-C-O for me From this jail cell, I can't see one coconut tree And love said, "Go to Hell," and now I can't ever leave So it's M-E-X-I-C-O for me
たぶん、メキシコが俺にとっての場所だろう この牢獄から、ココナッツの木が一つも見えない 愛は「地獄へ行け」と言った、そしてもう二度と出られない だから、メキシコが俺にとっての場所だろう
So it's M-E-X-I-C-O for me
だから、メキシコが俺にとっての場所だろう