Uptown! Yeah Yeah Nigga!
アップタウン! そう そう ニガー!
Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown) Show you what we livin' like (Uptown) Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown) Show you what we livin' like (Uptown)
さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で 俺たちの生き様を見せてやる (アップタウン) さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で 俺たちの生き様を見せてやる (アップタウン)
Chyeah! Gangsta to the core Ankle-wrap flamer, paint your kitchen floor With your whore, shit you can't ignore Things you endure when you fucking with the boy! All I heard was, "Weezy, don't kill me no more" I hear your bullshit, I play matador I'm out of category, I ain't there with y'all I got a positive vibe, but I ain't scared of y'all Get the kid negative, never that at all That rat-a-tat go off, that blat-kak-kak-kak-kak-kak I got a bitch so fine, her name "Pérignon" She know how to stash quarters in her carry-on I blow out-of-town grass when I'm out of town Uptown in the building—not a sound 'Cause killers don't get heard about They get whispered about or you get murdered out, nigga!
チアー!生粋のギャングスタ 足首に巻いた銃で、お前の台所を血で染めてやる お前の女と一緒に、無視できないぜ この俺と関わると、耐えられないことになる! みんなが言ってた。「ウィージー、もう殺さないでくれ」って お前の戯言は聞き飽きた、俺は闘牛士だ 俺は別格だ、お前らとは違う 俺はポジティブなヴァイブスを持ってるが、お前らは怖くない このガキをネガティブにするな、絶対にありえない 銃声が鳴り響く、ダダダダダダダッ! 最高にイカした女がいる、名前は「ペリニョン」 彼女は機内持ち込み荷物に札束を隠す方法を知ってる 街を出たら、その土地のマリファナを吸う アップタウンのビルで、音も立てずに 殺し屋は噂にならない 彼らは囁かれるか、殺されるかだ、ニガー!
Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown), show you what we livin' like Walking like a man, finger on the trigger Got money in my pocket, I'm a uptown nigga, nigga! Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown), show you what we livin' like Walking like a man, finger on the trigger Got money in my pocket, I'm a uptown nigga, nigga!
さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で、俺たちの生き様を見せてやる 男らしく歩く、指は引き金に ポケットには金が詰まってる、俺はアップタウンのニガーだ、ニガー! さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で、俺たちの生き様を見せてやる 男らしく歩く、指は引き金に ポケットには金が詰まってる、俺はアップタウンのニガーだ、ニガー!
The first shot, the first nigga got shot We bust him open like a blunt on a Marley, nigga (Yeah) A hundred G's, nigga, score us some keys And then, we went to the hood (Believe that), and then, we started to ballin', nigga (Started ballin, nigga) We know them people been paper-chasin' (Watch them) So we stay out the way, then we pull out the Harleys, nigga (Let's ride) We keep the gauge close (Yeah), in case you won't know (Uh-huh) You come to the hood? I bet you a target, nigga It's all good 'til you catch a case (Stay up, nigga) A nigga never escape because you 'dicted to money, nigga (You addicted to money, nigga) Well, let me bring you back yesterday (Yeah) A lil' homie I know got full of that barma nigga (Ease up, nigga) Fuckin round with that Kid-N-Play (Play too much, man) Nigga fuckin with G's, a nigga twisted his body, nigga (Nigga twisted his body) Well, let me tell you 'bout this game I know (You keep flippin' dough, homie) And you'll be riding the flyest, nigga
最初の銃声、最初の犠牲者 奴をマリファナみたいにバラバラにした、ニガー(そう) 10万ドル、ニガー、クスリを手に入れろ そして、フッドへ行き(信じろ)、金を稼ぎ始めた、ニガー(金を稼ぎ始めた、ニガー) 奴らが金に飢えてることは知ってる(見てろ) だから邪魔にならないようにして、ハーレーを出す、ニガー(乗ろうぜ) 銃は常に携帯してる(そう)、知らない奴らのために(ああ) フッドに来るのか?標的になるぞ、ニガー 捕まるまでは大丈夫だ(気をつけろ、ニガー) 金に中毒になったら逃げられない、ニガー(金に中毒だ、ニガー) 昨日の話を聞かせてやる(そう) 知り合いの若い奴がバーボンで酔っ払ってた、ニガー(落ち着け、ニガー) キッド・ン・プレイごっこをしてた(やりすぎだ、お前) ギャングと関わって、体を捻じ曲げられた、ニガー(体を捻じ曲げられた) このゲームのルールを教えてやる (金を稼ぎ続けろ、相棒)そうすれば最高の人生を送れる、ニガー
Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown), show you what we livin' like Walking like a man, finger on the trigger Got money in my pocket, I'm a uptown nigga, nigga! Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown), show you what we livin' like Walking like a man, finger on the trigger Got money in my pocket, I'm a uptown nigga, nigga!
さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で、俺たちの生き様を見せてやる 男らしく歩く、指は引き金に ポケットには金が詰まってる、俺はアップタウンのニガーだ、ニガー! さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で、俺たちの生き様を見せてやる 男らしく歩く、指は引き金に ポケットには金が詰まってる、俺はアップタウンのニガーだ、ニガー!
You got it on your mind, lil' daddy, say somethin' All that play buckin' gon get your face buttoned up Now when you smirk, you look like Jay-Z shirt Fucking with the turf I'm puffin' on that Smurf—fuck you, come holler And tell Papa, "Put away your dollars—your son got choppers" And if you got enemies, your son got enemies Yeah, believe that, nigga! Fuck 'em! That's uptown energy, nigga!
何か考えてるなら、若いの、言ってみろ 生意気な態度は顔に穴を開けることになるぞ ニヤニヤしてると、ジェイ・Zのシャツみたいに見える 縄張りに手を出して 俺はスマーフを吸ってる。くそったれ、来いよ 親父に言っとけ、「金をしまえ、息子が銃を持ってる」って 敵がいれば、息子にも敵がいる 信じろ、ニガー!くそくらえ! それがアップタウンのエネルギーだ、ニガー!
Don't waste no time on no bullshit (Bullshit) If it ain't hood shit, we spend a lil' paper, nigga (We spend a lil' paper, shawty) Well, if you catch 'em in the hood, nigga (If you catch 'em) It's all good (It's all good); shit, go 'head, do me that favor, nigga (Bow down, bitches) Well, let me take you deep down in the inside (Deep down) It's where they hustle and the homies try to get it right (Grinding, nigga) It's when you got to ride, it's when the homie die And the money can't stop the pain in the inside (Believe that)
くだらないことに時間を無駄にするな(くだらない) フッドのことじゃなければ、少し金を使う、ニガー(少し金を使う、ベイビー) フッドで奴らを捕まえたら、ニガー(捕まえたら) 全てうまくいく(全てうまくいく)。さあ、頼みを聞いてくれ、ニガー(ひれ伏せ、ビッチども) 奥深くへ連れて行ってやる(奥深くへ) そこはハッスルして、仲間が成功しようと頑張っている場所だ(頑張ってる、ニガー) 乗らなければならない時、仲間が死ぬ時 金では心の痛みを止められない(信じろ)
Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown), show you what we livin' like Walking like a man, finger on the trigger Got money in my pocket, I'm a uptown nigga, nigga! Well, let me take you to the neck of the woods In my hood (Uptown), show you what we livin' like Walking like a man, finger on the trigger Got money in my pocket, I'm a uptown nigga, nigga!
さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で、俺たちの生き様を見せてやる 男らしく歩く、指は引き金に ポケットには金が詰まってる、俺はアップタウンのニガーだ、ニガー! さあ、俺の地元の森の奥へ連れて行ってやる 俺のフッド(アップタウン)で、俺たちの生き様を見せてやる 男らしく歩く、指は引き金に ポケットには金が詰まってる、俺はアップタウンのニガーだ、ニガー!
Please believe it Birdman and Birdman Junior We hear them bitch-ass niggas talking, you heard? But we up by one, you heard? They playing catch-up Cash Money Millionaires Hot Beezoh (Beezoh)! Holding it down, Birdman (Birdman) You got a problem? You know how we rock, homie! (Homie) Hold Uptown down, big dog! Big dog! You heard me? (You heard me?) (Uptown) (Uptown) (Uptown) (Uptown)
信じてくれ バードマンとバードマン・ジュニア あのビッチ野郎が何か言ってるのが聞こえるか? だが俺たちは一歩先を行ってる、聞こえるか?奴らは追いつこうとしてる キャッシュ・マネー・ミリオネアーズ ホット・ビーゾー(ビーゾー)!バードマンが仕切ってる(バードマン) 何か文句あるか? 俺たちのやり方は知ってるだろ、相棒!(相棒) アップタウンを守れ、ビッグドッグ! ビッグドッグ!聞こえるか?(聞こえるか?) (アップタウン) (アップタウン) (アップタウン) (アップタウン)