Well, folks, I'm going down to St. James Infirmary To see my little baby there She's stretched out on a long, white table Well, she looks so good, so cold, so fair
みんな、聖ジェームズ療養所に行くんだけどね あそこで俺の小さな子を見に行くんだ 彼女は長い白いテーブルに横たわってる 彼女はなんて綺麗なんだ、冷たくて、美しい
Let her go, let her go, God bless her Wherever she may be You may search this whole wide world over But you'll never find another sweetheart like me Yeah
彼女を解放して、解放して、神のご加護を 彼女がどこにいようとも この広い世界中を探し回ってもいいんだ でも、俺みたいに素敵な恋人は見つからないだろう ああ
Take apart your bones and put 'em back together Tell your momma that you're somebody new Feel the breeze blowin', tell 'em all, "look out, here he comes!" Now I can say whatever I feel like to you
骨をばらばらにして、またくっつけるんだ お母さんに、お前は別人になったって言うんだ 風を感じて、みんなに言うんだ、"見てくれ、彼が来たぞ!" さあ、お前のことなら何でも言えるよ
Then give me six crap-shootin' pallbearers Let a chorus girl sing me a song Put a red-hot jazz band at the top We raise! Hallelujah, as we go along Well
それから、イカサマ賭博師を6人連れてきてくれ コーラスガールに歌を歌わせろ 一番上に熱気のあるジャズバンドを配置して さあ、行くぞ!ハレルヤ、さあ行こう さあ
Well, folks, now that you have heard my story Say, boy, hand me another shot of that rye! And if anyone else should ask you Just tell 'em I've got some of those St. James Infirmary blues
みんな、俺の話を聞いてくれただろう おい、ライのもう一杯くれ! もし、誰か他の人が聞きたいなら 聖ジェームズ療養所のブルースに悩まされてるんだって言ってくれ