It's like I've fallen out of bed from a long and vivid dream The sweetest flowered fruits were hangin' from the trees Fallin' off the giant bird that's been carryin' me It's like I've fallen out of bed from a long and vivid dream
まるで長く鮮やかな夢からベッドから落ちたみたい 木々には甘い花の咲いた果実がぶら下がっていた 私を運んでいた巨大な鳥から落ちる まるで長く鮮やかな夢からベッドから落ちたみたい
Just exactly as I remember Every word, every gesture I've my heart in my mouth
まさに覚えている通り すべての言葉、すべての仕草 心臓が口から飛び出しそう
Like I've fallen out of bed from a long and vivid dream Finally I'm free of all the weight I've been carrying
まるで長く鮮やかな夢からベッドから落ちたみたい ついに背負っていた重荷から解放された
And as that woman blows her cover In the eye of the beholder I'm a fish now out of water
あの女性が正体を現すと 見る人の目に 私は水から出た魚
(Did so much, did so much) Fallen off a giant bird that's been carryin' me
(たくさんのことをした、たくさんのことをした) 私を運んでいた巨大な鳥から落ちた
I fell open, I lay under At the tip off, lost your number I wanna slip over and get back under
私は倒れて、その下に横たわった 最初のヒントで、あなたの番号を失くした 戻って、また下に潜りたい
And if you think this is over, then you're wrong If you think this is over, then you're wrong (Wake me up, will you wake me up?) If you think this is over, then you're wrong (Wake me up, will you wake me up?) If you think this is over, then you're wrong
これが終わりだと思ったら、間違いだ これが終わりだと思ったら、間違いだ (目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか?)これが終わりだと思ったら、間違いだ (目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか?)これが終わりだと思ったら、間違いだ
(Wake me up, will you wake me up?) Like I've fallen out of bed from a long and vivid dream (Wake me up, will you wake me up?) Finally I'm free of all the weight I've been carryin'
(目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか?)まるで長く鮮やかな夢からベッドから落ちたみたい (目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか?)ついに背負っていた重荷から解放された
When at last, you give in When at last, you give in Wake me up, will you wake me up? Wake me up, will you wake me up? Wake me up, will you wake me up? Wake me up, will you wake me up?
ついに諦めた時 ついに諦めた時 目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか? 目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか? 目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか? 目を覚ましてくれ、目を覚ましてくれないか?