The Long One (Trial Edit & Mix - 30 July 1969)

「The Long One (Trial Edit & Mix - 30 July 1969)」は、ビートルズによる楽曲で、複数のセクションから成るメドレー形式となっています。各セクションは異なるテーマや音楽スタイルを持ち、ロック、ポップ、サイケデリック・ロックなど、様々な要素が融合されています。この楽曲は1969年7月30日に編集・ミキシングされた試用版であり、彼らの音楽的探求と実験精神を垣間見ることができます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Part I: You Never Give Me Your Money]

[パートI:You Never Give Me Your Money]

RS2

イントロ

You never give me your money You only give me your funny paper And in the middle of negotiations You break down

君は決して僕にお金を与えない 君は僕にただ君の面白い新聞紙を与えるだけ そして交渉の真っ最中に 君は倒れる

I never give you my number I only give you my situation And in the middle of investigation I break down

僕は決して君に僕の番号を与えない 僕は君に僕の状況を伝えるだけ そして調査の真っ最中に 僕は倒れる

Out of college, money spent See no future, pay no rent All the money's gone, nowhere to go Any job, I got the sack Monday morning, turning back Yellow lorry slow, nowhere to go But oh, that magic feeling, nowhere to go Oh, that magic feeling, nowhere to go Nowhere to go

大学を出て、お金を使い果たした 未来が見えず、家賃も払えない お金はすべてなくなり、行くところもない どんな仕事でも、僕はクビになった 月曜日の朝、引き返す 黄色いトラックはゆっくりと、行くところもない ああ、でもあの魔法の感覚、行くところもない ああ、あの魔法の感覚、行くところもない 行くところもない

One sweet dream Pick up the bags and get in the limousine Soon we'll be away from here Step on the gas and wipe that tear away One sweet dream came true today Came true today Came true today Yes, it did

ある甘い夢 バッグを持ってリムジンに乗り込む すぐにここから離れる アクセルを踏み込み、涙を拭う ある甘い夢が今日叶った 今日叶った 今日叶った そうだ、叶った

One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven One, two, three, four, five, six, seven All good children go to Heaven

1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く 1、2、3、4、5、6、7 良い子たちは皆天国へ行く

[Part II: Sun King]

[パートII:Sun King]

Here comes the sun king Here comes the sun king

太陽の王がやって来る 太陽の王がやって来る

Everybody is laughing Everybody is happy

誰もが笑っている 誰もが幸せだ

Here comes the sun king

太陽の王がやって来る

Quando para mucho mi amore de felice corazón Mundo paparazzi mi amore chicka ferdy parasol Cuesto obrigado tanta mucho que canite carousel

愛しい人よ、幸せな心でいつまでも パパラッチの世界よ、愛しい人よ、日傘を ありがとう、メリーゴーランドに乗れるなんて

[Part III: Mean Mr. Mustard]

[パートIII:Mean Mr. Mustard]

Mean Mister Mustard sleeps in the park Shaves in the dark trying to save paper Sleeps in a hole in the road Saving up to buy some clothes Keeps a ten-bob note up his nose Such a mean old man Such a mean old man

意地悪なマスタード氏は公園で寝る 暗闇で髭を剃り、紙を節約しようとする 道の穴で寝る 服を買うために貯金している 鼻に10ボブ紙幣を挟んでいる なんて意地悪な老人なんだ なんて意地悪な老人なんだ

His sister Pam works in a shop She never stops, she's a go-getter Takes him out to look at the Queen Only place that he's ever been Always shouts out something obscene Such a dirty old man Dirty old man

彼の妹のパムは店で働く 彼女は決して立ち止まらない、やり手だ 女王を見に彼を連れ出す 彼が今まで行った唯一の場所 いつも何か卑猥なことを叫ぶ なんて汚い老人なんだ 汚い老人だ

[Part IV: Her Majesty]

[パートIV:Her Majesty]

Her Majesty's a pretty nice girl, but she doesn't have a lot to say Her Majesty's a pretty nice girl, but she changes from day to day I want to tell her that I love her a lot, but I gotta get a bellyful of wine Her Majesty's a pretty nice girl, someday I'm going to make her mine Oh yeah, someday I'm going to make her mine

女王陛下は素敵な女性だが、あまり話すことはない 女王陛下は素敵な女性だが、日々変わる 彼女をとても愛していると言いたいが、ワインをたらふく飲まなければならない 女王陛下は素敵な女性だ、いつか彼女を手に入れる ああ、いつか彼女を手に入れる

[Part V: Polythene Pam]

[パートV:Polythene Pam]

Well, you should see Polythene Pam She's so good-looking, but she looks like a man Well, you should see her in drag dressed in her polythene bag Yes, you should see Polythene Pam Yeah, yeah, yeah

ポリシーン・パムを見るべきだ 彼女はとても美人だが、男のように見える 彼女がポリ袋を着て女装しているのを見るべきだ そうだ、ポリシーン・パムを見るべきだ イェー、イェー、イェー

Get a dose of her in jackboots and kilt She's killer-diller when she's dressed to the hilt She's the kind of a girl that makes “The News of the World” Yes, you could say she was attractively built Yeah, yeah, yeah

ジャックブーツとキルトを着た彼女をじっくり見て 彼女は最高にキマっている 彼女は「世界のニュース」を作るタイプの女の子だ 魅力的な体格だと言えるだろう イェー、イェー、イェー

(Yeah!) Great! Fab Isn't that great? It's real good, that Real good Oh, listen to that, now Oh, look out! It's-

(イェー!) 最高! 素晴らしい 最高じゃないか? 本当に良いね 本当に良い ああ、聞いて ああ、気をつけろ!

[Part VI: She Came In Through the Bathroom Window]

[パートVI:She Came In Through the Bathroom Window]

She came in through the bathroom window Protected by a silver spoon But now she sucks her thumb and wanders By the banks of her own lagoon

彼女は浴室の窓から入ってきた 銀のスプーンに守られて しかし今、彼女は親指をしゃぶってさまよう 彼女自身のラグーンのほとりで

Didn't anybody tell her? Didn't anybody see? Sunday's on the phone to Monday Tuesday's on the phone to me

誰も彼女に教えなかったのか? 誰も見なかったのか? 日曜日は月曜日に電話している 火曜日は私に電話している

She said she'd always been a dancer She worked at fifteen clubs a day And though she thought I knew the answer Well, I knew what I could not say And so I quit the police department And got myself a steady job And though she tried her best to help me She could steal, but she could not rob

彼女はいつもダンサーだったと言った 彼女は1日に15のクラブで働いていた そして彼女は私が答えを知っていると思っていたが 私は自分が何を言えないかを知っていた だから私は警察を辞めた そして安定した仕事に就いた 彼女は私を助けようと最善を尽くしたが 彼女は盗むことはできたが、奪うことはできなかった

Didn't anybody tell her? Didn't anybody see? Sunday's on the phone to Monday Tuesday's on the phone to me, oh yeah

誰も彼女に教えなかったのか? 誰も見なかったのか? 日曜日は月曜日に電話している 火曜日は私に電話している、ああ

[Part VII: Golden Slumbers]

[パートVII:Golden Slumbers]

Once there was a way to get back homeward Once there was a way to get back home Sleep pretty darling, do not cry And I will sing a lullaby

昔は家に帰る方法があった 昔は家に帰る方法があった 可愛い子よ、眠れ、泣かないで そして私は子守唄を歌う

Golden slumbers fill your eyes Smiles await you when you rise Sleep pretty darling, do not cry And I will sing a lullaby

黄金のまどろみが君の目を満たす 君が起きると笑顔が待っている 可愛い子よ、眠れ、泣かないで そして私は子守唄を歌う

Once there was a way to get back homeward Once there was a way to get back home Sleep pretty darling, do not cry And I will sing a lullaby

昔は家に帰る方法があった 昔は家に帰る方法があった 可愛い子よ、眠れ、泣かないで そして私は子守唄を歌う

[Part VIII: Carry That Weight]

[パートVIII:Carry That Weight]

Boy, you're gonna carry that weight Carry that weight a long time Boy, you're gonna carry that weight Carry that weight a long time

坊や、君はあの重荷を背負うだろう あの重荷を長い間背負うだろう 坊や、君はあの重荷を背負うだろう あの重荷を長い間背負うだろう

[Instrumental Break]

[インストゥルメンタル・ブレイク]

I never give you my pillow I only send you my invitations And in the middle of the celebrations I break down

僕は決して君に枕を与えない 僕は君に招待状を送るだけ そしてお祝いの真っ最中に 僕は倒れる

Boy, you're gonna carry that weight Carry that weight a long time Boy, you're gonna carry that weight Carry that weight a long time

坊や、君はあの重荷を背負うだろう あの重荷を長い間背負うだろう 坊や、君はあの重荷を背負うだろう あの重荷を長い間背負うだろう

[Part IX: The End]

[パートIX:The End]

[Instrumental]

[インストゥルメンタル]

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Beatles の曲

#ロック

#ポップ

#イギリス

#リミックス