Chains, my baby's got me locked up in chains And they ain't the kind that you can see Whoa, these chains of love got a hold on me, yeah
鎖、僕のベイビーは鎖で僕を閉じ込めてる しかも目に見えない鎖でね ああ、この愛の鎖が僕を離さないんだ
Chains, well, I can't break away from these chains Can't run around, 'cause I'm not free Whoa, oh, these chains of love won't let me be, yeah
鎖、この鎖から逃れられないんだ 自由に走り回れない、だって僕は自由じゃないんだ ああ、この愛の鎖は僕を自由にさせてくれない
I wanna tell you, pretty baby I think you're fine I'd like to love you But, darling, I'm imprisoned by these
言いたいんだ、可愛いベイビー 君がすごく綺麗だって 君を愛したい でもね、ダーリン、僕はこの鎖に囚われている
Chains, my baby's got me locked up in chains And they ain't the kind that you can see Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah
鎖、僕のベイビーは鎖で僕を閉じ込めてる しかも目に見えない鎖でね ああ、この愛の鎖が僕を離さないんだ
Please believe me when I tell you Your lips are sweet I'd like to kiss them But I can't break away from all of these
お願いだから信じてほしい 君のかわいい唇 キスしたいけど この鎖を断ち切れないんだ
Chains, my baby's got me locked up in chains And they ain't the kind that you can see Whoa, oh, these chains of love got a hold on me, yeah
鎖、僕のベイビーは鎖で僕を閉じ込めてる しかも目に見えない鎖でね ああ、この愛の鎖が僕を離さないんだ
Chains Chains of love Chains of love Chains of love
鎖 愛の鎖 愛の鎖 愛の鎖
他の歌詞も検索してみよう
The Beatles の曲
#ロック
#イギリス
-
この曲は、愛する人と離れて過ごすことの辛さと、再会への切実な願いを歌っています。遠く離れた場所での孤独、愛する人を待たせてしまう後悔、そして再び会える喜びが繊細な言葉で表現されています。
-
この曲は、恋人のアンナに他の男性と行くように促す男性の歌です。彼はアンナを愛していますが、アンナは彼よりも別の男性を愛しているようです。男性はアンナに別れを告げ、新しい人生を始めるように励まします。
-
Radioheadの"I Might Be Wrong"の歌詞の日本語訳です。この曲は、未来への不確実性と希望、そして大切な人との関係の大切さを歌っています。
-
この曲は、不安を感じている人に、外に出て太陽の光を浴びることを勧める内容です。歌詞は、世界は思ったほど恐ろしいものではないと語りかけ、太陽の光を浴びることで気分転換になることを示唆しています。