I was riding Number 9 Heading south from Caroline I heard that lonesome whistle blow I got in trouble, had to roam I left my gal and left my home I heard that lonesome whistle blow
私はナンバー9に乗っていた カロラインから南へ向かう あの寂しい汽笛が聞こえたんだ トラブルに巻き込まれて、さまようしかなかった 恋人を捨て、故郷を離れた あの寂しい汽笛が聞こえたんだ
Just a kid, acting smart I went and broke my darling's heart I guess I was too young to know They took me off the Georgia Main Locked me to a ball and chain I heard that lonesome whistle blow
ガキんちょで、生意気だった 愛する人の心を傷つけてしまった まだ若すぎて分からなかったんだろう ジョージア・メインから引きずり降ろされ 手錠をかけられ、鎖で繋がれた あの寂しい汽笛が聞こえたんだ
All alone I bear the shame I'm a number, not a name I heard that lonesome whistle blow All I do is sit and cry When that evening train goes by I heard that lonesome whistle blow
一人きり、恥を背負って 番号で呼ばれ、名前すら無い あの寂しい汽笛が聞こえたんだ ただ座って泣くだけだ 夕暮れの列車が通る時 あの寂しい汽笛が聞こえたんだ
I'll be locked here in this cell 'TIl my body's just a shell And my hair turns whiter than snow I'll never see that gal of mine I'm in Georgia doing time I heard that lonesome whistle blow
この牢獄に閉じ込められたまま 体がただの殻になるまで 髪の毛は雪よりも白くなるだろう 愛する彼女に会うことはもうない ジョージアで刑期を終える あの寂しい汽笛が聞こえたんだ