The One on the Right Is on the Left

ジョニー・キャッシュの風刺的な歌「The One on the Right Is on the Left」は、政治的な不一致によって崩壊するフォークグループの物語です。歌詞は、バンドメンバーの政治的立場がいかに彼らの音楽活動に干渉し、最終的にグループを解散に導いたかを描写しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

There once was a musical troupe A picking, singing folk group They sang the mountain ballads And the folk songs of our land They were long on musical ability Folks thought they would go far But political incompatibility led to their downfall

かつてある音楽一座があった ギターを弾き、歌を歌うフォークグループ 彼らは山のバラッドを歌った そして、この国の民謡を 彼らは音楽の才能に恵まれていた 人々は彼らが成功するだろうと思っていた しかし、政治的な不和が彼らの破滅につながった

Well, the one on the right was on the left And the one in the middle was on the right And the one on the left was in the middle And the guy in the rear was a Methodist

さて、右側の者は左側にいた 真ん中の者は右側にいた 左側の者は真ん中にいた 後方の男はメソジストだった

This musical aggregation toured the entire nation Singing the traditional ballads And the folk songs of our land They performed with great virtuosity And soon they were the rage But political animosity prevailed upon the stage

この音楽集団は全国をツアーした 伝統的なバラッドを歌い そして、この国の民謡を 彼らは素晴らしい技巧で演奏した そしてすぐに彼らは人気を博した しかし、政治的な敵意が舞台上で広がった

Well, the one on the right was on the left And the one in the middle was on the right And the one on the left was in the middle And the guy in the rear burned his driver's license

さて、右側の者は左側にいた 真ん中の者は右側にいた 左側の者は真ん中にいた 後方の男は運転免許証を燃やした

Well the curtain had ascended A hush fell on the crowd As thousands there were gathered To hear the folk songs of our land But they took their politics seriously And that night at the concert hall As the audience watched deliriously They had a free-for-all

幕が上がった 群衆は静まり返った 何千人もの人々が集まった この国の民謡を聴くために しかし、彼らは政治を真剣に受け止めた そしてその夜、コンサートホールで 観客が熱狂的に見守る中 彼らは大乱闘を繰り広げた

Well, the one on the right was on the bottom And the one in the middle was on the top And the one on the left got a broken arm And the guy in the rear said, "Oh dear"

さて、右側の者は一番下にいた 真ん中の者は一番上にいた 左側の者は腕を骨折した 後方の男は「あらまあ」と言った

Now this should be a lesson if you plan to start a folk group Don't go mixing politics with the folk songs of our land Just work on harmony and diction Play your banjo well And if you have political convictions Keep them to yourself

もしあなたがフォークグループを始めようと考えているなら、これは教訓になるはずです 政治をこの国の民謡と混ぜてはいけない ハーモニーと発音に集中しなさい バンジョーをうまく弾きなさい そして、もしあなたが政治的な信念を持っているなら それを自分の中に留めておきなさい

Now, the one on the left works in a bank And the one in the middle drives a truck The one on the right's an all-night deejay And the guy in the rear got drafted

さて、左側の者は銀行で働いている 真ん中の者はトラックを運転している 右側の者はオールナイトDJだ 後方の男は徴兵された

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Johnny Cash の曲

#カントリー

#ロック

#アメリカ