I used to visit all the very gay places Those come-what-may places Where one relaxes on the axis of the wheel of life To get the feel of life From jazz and cocktails The girls I knew had sad and sullen gray faces With distingué traces That used to be there You could see where they'd been washed away By too many through the day Twelve o'clock tales
かつては、陽気な場所、運命に身を任せる場所、人生の輪の中心でリラックスできる場所を訪れていました。人生を感じ取るために、ジャズとカクテルに浸りながら。知り合いの女性たちは、悲しく陰鬱な灰色の顔をしていました。かつてはそこにあるはずの、上品な面影が、日々の過剰な喜びによって洗い流され、12時の物語に消えていったのです。
Then you came along with your siren of song To tempt me to madness I thought for a while that your poignant smile Was tinged with the sadness Of a great love for me Ah yes, I was wrong Again I was wrong
そんな時、あなたは、歌の妖精のように現れ、私を狂気に誘いました。あなたの切ない笑顔には、私への深い愛が隠されているのかと思ったのです。しかし、私は再び間違っていました。
Life is lonely again And only last year Everything seemed so sure Now life is awful again A troughful of hearts Could only be a bore
再び孤独な日々が訪れました。去年までは、すべてが確実に見えたのに。今は、人生はひどいものです。一杯の心の器は、退屈でしかありません。
A week in Paris will ease the bite of it All I care is to smile in spite of it I'll forget you, I will While yet you are still Burning inside my brain Romance is mush Stifling those who strive I'll live a lush life In some small dive
パリでの1週間は、この苦しみを和らげてくれるでしょう。私は、どんなことがあっても笑顔でいたいのです。あなたを忘れるでしょう。あなたはまだ私の脳裏に焼き付いているのに。恋愛は、努力する人々を窒息させる、ドロドロとしたものです。私は、小さな酒場の中で、贅沢な人生を送るでしょう。
And there I'll be where I'll rot With the rest of those whose lives are lonely, too
そして、私はそこ、孤独な人生を送る人々と共に腐り果てるでしょう。