Sidelines

この曲は、以前は何も恐れるものがなかった語り手が、愛する人との出会いによって、初めて何かを失う恐怖を味わうようになったという様子を描いています。失うことへの恐怖は、同時に新しい世界への憧れや、外の世界へ飛び出したいという気持ちを生み出しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm not afraid of anything at all Not dying in a fire, not being broke again I'm not afraid of living on a fault line 'Cause nothing ever shakes me, nothing makes me cry Not a plane going down In the ocean and drowning

何も恐れてないのよ、本当よ 火事で死ぬことだって、また一文無しになることだって 断層線の上で生きていくことだって恐れてない だって、何も私を揺さぶらない、何も私を泣かせない 飛行機が墜落することだって 海に沈んで溺れることだって

Watched the world from the sidelines Had nothing to prove 'Til you came into my life Gave me something to lose Now I know what it feels like To wanna go outside Like the shape of my outline

ずっと傍観者で 何も証明する必要もなかった あなたと出会って 失うものがあることに気づいた 今、私は初めてわかるの 外へ出たい気持ち まるで、自分の輪郭のように

I'm not afraid of going back to school I gave it up the first time, but I'll try again I'm not afraid of getting older Used to fetishize myself, now I'm talking to my house plants Not of being alone (Mmm) In a room full of people

学校に戻るのも怖くないわ 一度は諦めたけど、もう一度やってみるわ 年をとるのも怖くない 以前は自分自身を崇拝してたけど、今は家の植物と話してる 一人になるのも怖くない(うん) 人々でいっぱいの部屋の中にいても

Watching the world from the sidelines Had nothing to prove 'Til you came into my life Gave me something to lose Now I know what it feels like To wanna go outside Like the shape of my outline

ずっと傍観者で 何も証明する必要もなかった あなたと出会って 失うものがあることに気づいた 今、私は初めてわかるの 外へ出たい気持ち まるで、自分の輪郭のように

And I used to think You could hear the ocean in a seashell What a childish thing

昔は思ってたのよ 貝殻の中に海の音を聞けるって なんて子供じみたこと

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Phoebe Bridgers の曲

#ポップ

#エレクトリック

#バラード