This Night Has Opened My Eyes

この曲は、リード色の川に赤ちゃんの頭を沈め、新聞に包んで玄関先に置かれたという衝撃的な出来事を歌っています。この出来事によって、語り手の目覚めと人生観の変化が描かれています。赤ちゃんの運命は不確かで、詩人になる可能性もあったし、愚か者になる可能性もあったのです。語り手は、この出来事に対して、幸せでも悲しみでもない複雑な感情を抱いています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

In a river the color of lead Immerse the baby's head Wrap her up in The News Of The World Dump her on a doorstep, girl This night has opened my eyes And I will never sleep again

鉛色の川に 赤ちゃんの頭を浸す 「世界のニュース」に包んで 女の子を玄関先に捨てていく この夜、私の目は覚めた もう二度と眠れないだろう

You kicked and cried like a bullied child A grown man of twenty-five Oh, he said he'd cure your ills But he didn't and he never will Oh, save your life Because you've only got one

あなたは、いじめられた子供のように蹴り泣き叫んだ 25歳の大人なのに 彼はあなたの病気を治してくれると言った でも、彼は治さなかったし、これからも治すことはないだろう 命を救って だってあなたはたった一つしかないんだ

The dream has gone But the baby is real Oh, you did a good thing She could have been a poet Or she could have been a fool Oh, you did a bad thing And I'm not happy and I'm not sad

夢は消えた でも赤ちゃんは実在する あなたは良いことをしたんだ 彼女は詩人になることもできた あるいは愚か者になることもできた あなたは悪いことをしたんだ そして、私は幸せでもないし、悲しくもない

A shoeless child on a swing Reminds you of your own again She took away your troubles Oh, but then again, she left pain Oh, please save your life Because you've only got one

ブランコに乗っている靴のない子供 あなた自身の子供を思い出させる 彼女はあなたの悩みを奪った でも、彼女は痛みを残していった お願いだから命を救って だってあなたはたった一つしかないんだ

The dream has gone But the baby is real Oh, you did a good thing She could have been a poet Or she could have been a fool Oh, you did a bad thing And I'm not happy and I'm not sad

夢は消えた でも赤ちゃんは実在する あなたは良いことをしたんだ 彼女は詩人になることもできた あるいは愚か者になることもできた あなたは悪いことをしたんだ そして、私は幸せでもないし、悲しくもない

Oh, la-la, oh, oh, la-la And I'm not happy and I'm not sad Oh, la-la, oh-oh, oh, la-la And I'm not happy and I'm not sad

ああ、ラララ、ああ、ラララ そして、私は幸せでもないし、悲しくもない ああ、ラララ、オーオー、ラララ そして、私は幸せでもないし、悲しくもない

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

The Smiths の曲

#ロック

#アート

#イギリス