They've sped up to the point where they provoke The punchline before they have told the joke Plenty of desperation to be seen Staring at the television screen They've sped up to the point where they provoke You to tell the fucking punchline before you have told the joke Well sorry, sunshine, it doesn't exist It wasn't in the Top 100 list
彼らは挑発するまでスピードを上げてきたんだ ジョークを言う前にパンチラインをぶちかます 絶望感が溢れている テレビ画面を見つめている 彼らは挑発するまでスピードを上げてきたんだ ジョークを言う前にパンチラインをぶちかませって言うんだ ごめんね、陽気な人、そんなものは存在しないよ トップ100リストには載ってないんだ
And it's the thousandth time that it's even bolder Don't be surprised when you get bent over They told you, but you were dying for it
そして、それは1000回目で、これまで以上に大胆なんだ 屈服させられるときは驚かないでくれ 彼らは君に言ったはずだ、でも君はそれを切望していたんだ
She saw it and she grabbed it and it wasn't what it seemed The kids all dream of making it, whatever that means
彼女はそれを目にし、掴み取った、でもそれは見えたものとは違っていたんだ 子供たちは皆、成功することを夢見ている、それがどういう意味なのかに関わらず
Another variation on a theme A tangle on the television and the magazine D'you reckon that they do it for a joke? D'you reckon that they make 'em take an oath That says that "We are defenders of any poser Or professional pretender around"
テーマのバリエーション テレビと雑誌に絡み合ったもの 彼らが冗談でやってると思う? 彼らは誓いを立てさせられると思う? 『私たちはどんななりそこないでも、 プロの偽物でも擁護する』 って誓いを
And when did your list replace the twist and turn Like a fist replaced a kiss? Don't concern us with your bollocks, I don't want your prayer Save it for the morning after
そして、いつから君のリストはひねりや変化に取って代わったんだ? 拳がキスに取って代わったように? 君のくだらないことで私たちを悩ませないでくれ、君の祈りは要らない 朝までとっておけ
And it's the thousandth time that it's even bolder Don't be surprised when you get bent over They told you, but you were gagging for it
そして、それは1000回目で、これまで以上に大胆なんだ 屈服させられるときは驚かないでくれ 彼らは君に言ったはずだ、でも君はそれを渇望していたんだ
Let's have a game on the teddy picker Not quick enough, can I have it quicker? Already thick and you're getting thicker Let's have a game on the teddy picker Not quick enough, can I have it quicker? Already thick and you're getting thicker
テディピッカーでゲームしよう 遅すぎ、もっと速くできないか? すでに太ってるのに、ますます太ってきている テディピッカーでゲームしよう 遅すぎ、もっと速くできないか? すでに太ってるのに、ますます太ってきている
Presuming that all things are equal Who'd want to be men of the people When there's people like you?
万物は平等だと仮定して 民衆の代表者になりたいと思うのは誰だろう? 君のような人たちがいるのに?