The Trial

この曲は、裁判官が被告である「ワーム」を、彼の妻と母親に対する残酷な行為で有罪と宣告する物語を描いています。被告は、彼の心の奥底にある恐怖を暴露され、世間の目に晒されるという判決を受けます。この曲は、孤独や精神的な苦痛、社会における個人の疎外感をテーマとしています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Good morning, Worm your honour The crown will plainly show the prisoner Who now stands before you Was caught red-handed, showing feelings Showing feelings of an almost human nature This will not do Call the schoolmaster!

おはようございます、ワーム様。検察側は、今ここにいる被告が、人ならざる感情を露呈することで現行犯で逮捕されたことを明確に示します。これは許されません。校長を呼びなさい!

I always said he'd come to no good in the end, your honour If they'd let me have my way, I could have flayed him into shape But my hands were tied, the bleeding hearts and artists Let him get away with murder, let me hammer him today

私はいつも、彼は結局ろくなことにならないだろうと言っていました、ご清聴ありがとうございます。もし私の言うことを聞いてくれれば、彼を鞭打って形にできたのですが、私の手は縛られていました。慈悲深い心を持つ人々と芸術家たちは、彼を殺人から逃れさせ、私に彼を叩き潰す機会を与えませんでした。

Crazy, toys in the attic, I am crazy Truly gone fishing They must have taken my marbles away! (Crazy, toys in the attic, he is crazy)

狂ってる、屋根裏部屋のおもちゃ、俺は狂ってる。本当の意味で釣りに行ってしまったんだ。きっと誰かが俺のビー玉を持って行ってしまったんだ! (狂ってる、屋根裏部屋のおもちゃ、彼は狂ってる)

You little shit, you're in it now, I hope they throw away the key You should have talked to me more often than you did, but no! You had to go your own way Have you broken any homes up lately? Just five minutes, Worm your honour, him and me, alone

あんた、ちくしょう、今さらになって、鍵が捨てられるといいね。もっと私と話せばよかったのに、でもそうじゃなかった!あんたは自分の道を行きたがったんだ。最近、誰かの家庭をめちゃくちゃにしたかい?5分だけ、ワーム様、あなたと私、二人っきりで。

Babe! Come to mother baby, let me hold you in my arms M'lud I never wanted him to get in any trouble Why'd he ever have to leave me? Worm, your honour, let me take him home

赤ちゃん!お母さんのところに来て、赤ちゃん。お母さんが腕の中に抱きしめさせてあげる。裁判官様、私は彼が何のトラブルにも巻き込まれないように願っていました。なぜ彼は私を離れなければいけなかったのでしょうか?ワーム様、ご清聴ありがとうございます。彼を家に連れて帰っていいですか。

Crazy, over the rainbow, I am crazy Bars in the window There must have been a door there in the wall When I came in (Crazy, over the rainbow, he is crazy)

狂ってる、虹の彼方に、俺は狂ってる。窓に鉄格子がついてる。私が中に入るときに壁にドアがあったはずだ。 (狂ってる、虹の彼方に、彼は狂ってる)

The evidence before the court is incontrovertible There's no need for the jury to retire In all my years of judging, I have never heard before Of someone more deserving of the full penalty of law The way you made them suffer, your exquisite wife and mother Fills me with the urge to defecate (Go on, Judge, shit on him!) Since, my friend, you have revealed your deepest fear I sentence you to be exposed before your peers Tear down the wall!

法廷に提出された証拠は明白です。陪審員が退席する必要はありません。私の長い裁判官生活の中で、これほど法の全罰を受けるに値する人物に出会ったことがありません。あなたがあの愛すべき妻と母親に与えた苦しみは、私に排泄の衝動を感じさせます。(さあ、裁判官様、彼にうんちを!)なぜなら、友人よ、あなたは自分の最も深い恐怖を明らかにしたからです。私はあなたを同僚の前にさらすことを宣告します。壁を壊せ!

Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall! Tear down the wall!

壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!壁を壊せ!

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ロック

#イングランド

#オーケストラ

#イギリス