Guess who? D'you miss me? Jessica Simpson, sing the chorus!
誰だと思う?俺のこと、恋しい? ジェシカ・シンプソン、コーラス歌って!
When you walked through the door (Woo!) It was clear to me (Clear to me) You’re the one they adore Who they came to see (Who they came to see) You’re a rock star (Baby) (Yeah) Everybody wants you (Everybody wants you) Player, who can really blame you? (Who can really blame you?) We’re the ones who made you
君がドアを通って入ってきた時 (ウー!) 私にとって明らかだった (明らかだった) 君は皆が憧れる人 皆が会いに来た人 (皆が会いに来た人) 君はロックスター (ベイビー) (Yeah) 皆が君を欲しがっている (皆が君を欲しがっている) プレイヤー、誰が君を責められる? (誰が君を責められる?) 僕らは君を作り上げたんだ
Ahem, back by popular demand Now pop a little Zantac for antacid if you can You're ready to tackle any task that is at hand? How does it feel? Is it fantastic? Is it grand? Well, look at all the massive masses in the stands "Shady, man, no, don't massacre the fans!" Damn, I think Kim Kardashian's a man She stomped him, just ‘cause he asked to put his hands On her massive gluteus maximus again Squeeze it, then squish it, then pass it to a friend Can he come back as nasty as he can? Yes, he can, Ken, don't ask me this again He does not mean to lesbian offend But, Lindsay, please come back to seeing men Samantha's a two; you're practically a ten I know you want me, girl, in fact, I see you grin Now come in, girl
ええと、人気により再び登場 もし可能なら、ちょっとザンテックを飲んで胃酸を抑えておこう 君は手元にあるどんなタスクにも立ち向かう準備ができてる? どう感じてる?最高?最高? さあ、スタンドには大勢の群衆がいる "シェイディー、頼む、ファンを虐殺しないで!" くそ、キム・カーダシアンは男だと思う 彼女は彼を踏みつけたんだ、だって彼は自分の手を 彼女の巨大な尻に置こうとしたから それを握って、潰して、それから友達に渡すんだ 彼は以前と同じようにひどくなることができるのか? できるさ、ケン、もう二度と私に聞くのはやめろ 彼はレズビアンを傷つけようとしているのではない でも、リンジー、男を見ることに戻ってきてほしい サマンサは2、君は実質10だ 君が俺を欲しがっているのはわかっている、実際、君がニヤリと笑っているのが見える さあ入ってきて、女の子
When you walked through the door (Woo!) It was clear to me (Clear to me) You’re the one they adore Who they came to see (Who they came to see) You’re a rock star (Baby) Everybody wants you (Everybody wants you) Player, who can really blame you? (Who can really blame you?) We’re the ones who made you
君がドアを通って入ってきた時 (ウー!) 私にとって明らかだった (明らかだった) 君は皆が憧れる人 皆が会いに来た人 (皆が会いに来た人) 君はロックスター (ベイビー) 皆が君を欲しがっている (皆が君を欲しがっている) プレイヤー、誰が君を責められる? (誰が君を責められる?) 僕らは君を作り上げたんだ
The enforcer, looking for more women to torture Walk up to the cutest girl and charley-horse her Sorry, Portia, but what's Ellen DeGeneres Have that I don't? Are you telling me tenderness? Well, I can be as gentle and as smooth as a gentleman Give me my Ventolin inhaler and two Xenadrine And I'll invite Sarah Palin out to dinner, then Nail her, baby, say hello to my little friend! Brit, forget K-Fed, let's cut off the middleman Forget him or you're gonna end up in the hospital again And this time it won't be for the Ritalin binge Forget them other men, girl, pay them little attention And little did I mention that Jennifer's in Love with me, John Mayer, so sit on the bench Man, I swear them other guys, you give 'em an inch They take a mile; they got style, but it isn't Slim
執行人、もっと拷問する女性を探している 一番かわいい女の子に近づいて、彼女を足で蹴飛ばす ごめん、ポーシャ、でもエレン・デジェネレスは 何が私と違うんだ?優しさ? まあ、私は紳士のように優しく、滑らかにもできる 私のベンゾリン吸入器とゼナドリンを2つくれ それからサラ・ペリンを夕食に誘う そして、彼女を釘付けにする、僕の小さな友達に挨拶して! ブリトニー、K-Fedは忘れろ、仲介役は切り捨てよう 彼を忘れろ、さもないとまた病院送りになるぞ そして今度はリタリンの過剰摂取じゃない 他の男は忘れろ、女の子、彼らには少しも気を取られるな そして、ジェニファーが 私と恋してるってことは、ちょっとだけ言っておく ジョン・メイヤー、だからベンチに座ってろ 男、誓って他の男は、少しの隙を与えれば 1マイルも行く、彼らはスタイルを持っている、でもそれはスリムじゃない
When you walked through the door (Woo!) It was clear to me (Clear to me) You’re the one they adore Who they came to see (Who they came to see) You’re a rock star (Baby) Everybody wants you (Everybody wants you) Player, who can really blame you? (Who can really blame you?) We’re the ones who made you
君がドアを通って入ってきた時 (ウー!) 私にとって明らかだった (明らかだった) 君は皆が憧れる人 皆が会いに来た人 (皆が会いに来た人) 君はロックスター (ベイビー) 皆が君を欲しがっている (皆が君を欲しがっている) プレイヤー、誰が君を責められる? (誰が君を責められる?) 僕らは君を作り上げたんだ
And that's why, my love You'll never live without I know you want me, girl 'Cause I can see you checking me out And, baby, you know You know you want me too Don't try to deny it, baby I'm the only one for you (*Fart*)
だから、愛しい人 君は決して私なしでは生きられない 君が私を欲しがっているのはわかっている だって、君が私をチェックしているのが見えるんだ そして、ベイビー、わかるでしょう 君は私を欲しがっている 否定しようとしても無駄だよ、ベイビー 私は君だけのものなんだ (*オナラ*)
Damn, girl, I'm beginning to sprout an Alfalfa Why should I wash my filthy mouth out? You think that's bad, you should hear the rest of my album Never has there been such finesse and nostalgia Man, Cash, I don't mean to mess with your gal, but Jessica Alba put her breasts on my mouth (Blup!) Wowzers! I just made a mess in my trousers And they wonder why I keep dressing like Elvis "Lord, help us, he's back in his pink ALF shirt Looking like someone shrinked his outfit!" I think he's 'bout to flip, Jessica Rest assured Superman's here to rescue ya Can you blame me? You're my Amy, I'm your Blake Matter of fact, bake me a birthday cake With a saw blade in it to make my jailbreak Baby, I think you just met your soulmate Now break it down, girl
くそ、女の子、俺はアルファルファみたいに芽が出始めた なんで汚い口を洗わなきゃいけないんだ? それがひどいと思うなら、俺のアルバムの残りの部分も聞いてみな こんなにも洗練されてノスタルジックなものは今までなかった 男、キャッシュ、お前の彼女と絡むつもりはないんだけど ジェシカ・アルバが俺の口に胸をつけたんだ (ブープ!) ワオッ!ズボンに漏らしてしまった どうして俺がエルビスみたいにずっと服を着ているのか、不思議に思ってるんだろうな "神様、助けてください、ピンクのALFのシャツを着て戻ってきました 服を縮めたみたいに見えます!" 彼はひっくり返りそうだな、ジェシカ 安心して、スーパーマンが助けに来たぞ 俺を責められるか?君は俺のエイミー、俺は君のブレイク 実際、誕生日のケーキを焼いてくれ そこにノコギリの刃を入れて、脱獄できるように ベイビー、君は自分のソウルメイトに会ったんだと思う さあ、壊れちゃえ、女の子
When you walked through the door (Woo!) It was clear to me (Clear to me) You’re the one they adore Who they came to see (Who they came to see) You’re a rock star (Baby) Everybody wants you (Everybody wants you) Player, who can really blame you? (Who can really blame you?) We’re the ones who made you
君がドアを通って入ってきた時 (ウー!) 私にとって明らかだった (明らかだった) 君は皆が憧れる人 皆が会いに来た人 (皆が会いに来た人) 君はロックスター (ベイビー) 皆が君を欲しがっている (皆が君を欲しがっている) プレイヤー、誰が君を責められる? (誰が君を責められる?) 僕らは君を作り上げたんだ
So baby Baby, get down, down, down Baby, get down, down, down Baby, get down, down, down Baby, get down, get down Baby, get down, down, down Baby, get down, down, down Baby, get down, down, down Baby, get down, get down Oh Amy! Rehab never looked so good! I can't wait, I'm going back Ha-ha, woo! Dr. Dre! 2020! Yeah!
だからベイビー ベイビー、下がって、下がって、下がって ベイビー、下がって、下がって、下がって ベイビー、下がって、下がって、下がって ベイビー、下がって、下がって ベイビー、下がって、下がって、下がって ベイビー、下がって、下がって、下がって ベイビー、下がって、下がって オー、エイミー!リハビリはこんなに良いとこだったんだな! 早く行きたい、戻っていくんだ ハハ、ウー! ドクター・ドレー!2020! Yeah!