They pulled in just behind the bridge He lays her down, he frowns "Gee, my life's a funny thing Am I still too young?" He kissed her then and there She took his ring, took his babies It took him minutes, took her nowhere Heaven knows, she'd have taken anything, but
橋のすぐ後ろに彼らは引き寄せられた 彼は彼女を寝かせ、眉をひそめる 「ああ、俺の人生って奇妙なものだ まだ若すぎるのか?」 彼はそこで彼女にキスをした 彼女は彼の指輪を取り、子供たちを連れていった 彼には数分かかったが、彼女には何の意味もなかった 天国の神様、彼女はどんなものでも受け入れただろうが、
(All night) She wants the young American (Young American, young American) (She wants the young American) (All right) She wants the young American
(夜通し) 彼女は若いアメリカ人を求めている (若いアメリカ人、若いアメリカ人) (彼女は若いアメリカ人を求めている) (いいえ) 彼女は若いアメリカ人を求めている
Scanning life through the picture window She finds the slinky vagabond He coughs as he passes her Ford Mustang But Heaven forbid, she'll take anything But the freak, and his type, all for nothing He misses a step and cuts his hand, but Showing nothing, he swoops like a song She cries "Where have all Papa's heroes gone?"
窓から人生を眺めている 彼女はしなやかな放浪者を見つける 彼は彼女のフォード・マスタングを通り過ぎる時、咳をする だが神様、彼女はどんなものでも受け入れるだろう しかし、その奇人、そして彼のタイプ、すべて無駄に 彼は足を踏み外し、手を切るが 何も示さず、彼は歌のように急降下する 彼女は「パパの英雄はどこに行ってしまったの?」と泣く
(All night) She wants the young American (Young American, young American) (She wants the young American) (All right) But she wants the young American
(夜通し) 彼女は若いアメリカ人を求めている (若いアメリカ人、若いアメリカ人) (彼女は若いアメリカ人を求めている) (いいえ) しかし彼女は若いアメリカ人を求めている
All the way from Washington Her bread-winner begs off the bathroom floor "We live for just these twenty years Do we have to die for the fifty more?"
ワシントンからずっと 彼女の稼ぎ手はバスルームの床から懇願する 「俺たちはたった20年生きるんだ あと50年も生きなきゃいけないのか?」
All night He wants the young American (Young American, young American) (He wants the young American) (All right) All right He wants the young American
夜通し 彼は若いアメリカ人を求めている (若いアメリカ人、若いアメリカ人) (彼は若いアメリカ人を求めている) (いいえ) いいえ 彼は若いアメリカ人を求めている
Do you remember, your President Nixon? Do you remember, the bills you have to pay? Or even yesterday?
覚えていますか、あなたのニクソン大統領を? 覚えていますか、あなたが支払わなければならない請求書を? それとも昨日さえ?
Have you been the un-American? Just you and your idol sing falsetto 'bout Leather, leather everywhere And not a myth left from the ghetto Well, well, well, would you carry a razor In case, just in case of depression? Sit on your hands on a bus of survivors Blushing at all the Afro-Sheeners Ain't that close to love? Well, ain't that poster love? Well, it ain't that Barbie doll Her heart's been broken just like you and
あなたは反米的な存在だったのか? あなたとあなたのアイドルはファルセットで歌うだけ 革について、どこにでもある革について そしてゲットーから神話が残っていない ああ、ああ、ああ、あなたはカミソリを持ち歩くのか? 念のため、念のために、うつ病の場合? 生き残った人々のバスの中でじっと座る すべての黒人女性を見て赤面する それは愛に近いんじゃないか? まあ、それはポスターラブじゃないか? まあ、それはバービー人形じゃない 彼女の心はあなたと同じように、そして
(All night) All night, you want the young American (Young American) young American (You want the young American) All right All right You want the young American
(夜通し) 夜通し、あなたは若いアメリカ人を求めている (若いアメリカ人) 若いアメリカ人 (あなたは若いアメリカ人を求めている) いいえ いいえ あなたは若いアメリカ人を求めている
You ain't a pimp and you ain't a hustler A pimp's got a Caddy and a lady got a Chrysler Black's got respect, and white's got his soul train Mama's got cramps, and look at your hands ache (I heard the news today, oh boy) I got a suite and you got defeat Ain't there a man who can say no more? And ain't there a woman I can sock on the jaw? And, ain't there a child I can hold without judging? Ain't there a pen that will write before they die? Ain't you proud that you've still got faces? Ain't there one damn song that can make me break down and cry?
あなたはポン引きでもなければ、売春婦でもない ポン引きはキャデラックを持っているし、女性はクライスラーを持っている 黒人は尊敬を持っているし、白人はソウルトレインを持っている ママは生理痛で、あなたの手に痛みがあるのがわかる (今日のニュースで聞いたよ、おい) 僕はスイートを持っているし、あなたは敗北を持っている もう何も言えない男はいないのか? そして僕が顎を殴ることができる女性はいないのか? そして、僕が何も考えずに抱きしめられる子供はいないのか? 彼らは死ぬ前に書くことができるペンはないのか? あなたはまだ顔を持っていることに誇りを感じないのか? 僕の心を打ち砕くことができる、たった一曲の曲はないのか?
All night I want the young American (Young American) young American (I want the young American) All right I want the young American, young American
夜通し 僕は若いアメリカ人を求めている (若いアメリカ人) 若いアメリカ人 (僕は若いアメリカ人を求めている) いいえ 僕は若いアメリカ人を求めている、若いアメリカ人を
(Young American, young American) (I want the young American) (All night) You want I, I want you (Young American, young American) (I want the young American) (All right) All I want is the young American (Young American, young American) (I want the young American) (All night)
(若いアメリカ人、若いアメリカ人) (僕は若いアメリカ人を求めている) (夜通し) あなたは僕を、僕はあなたを (若いアメリカ人、若いアメリカ人) (僕は若いアメリカ人を求めている) (いいえ) 僕が欲しいのは若いアメリカ人だけだ (若いアメリカ人、若いアメリカ人) (僕は若いアメリカ人を求めている) (夜通し)