exile

この曲は、失恋の痛みと、相手との関係を修復しようとする努力を描いています。歌詞は、主人公が、恋人が新しい人と幸せそうに過ごす様子を見て、悲しみと怒りを感じている様子を表現しています。主人公は、相手との過去を振り返り、自分が相手に尽くしてきたのに、相手は自分に心を向けてくれなかったと嘆いています。そして、自分自身の無力さを痛感し、相手に別れを告げます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I can see you standing, honey With his arms around your body Laughin', but the joke's not funny at all And it took you five whole minutes To pack us up and leave me with it Holdin' all this love out here in the hall

あなたを見て、ハニー 彼の腕があなたの体にしがみついている 笑ってるけど、そのジョークは全然面白くない 5分もあれば 荷造りして、私を置いて出て行けたのね この愛を全部、ここでホールに残して

I think I've seen this film before And I didn't like the ending You're not my homeland anymore So what am I defending now? You were my town, now I'm in exile, seein' you out I think I've seen this film before

この映画は、もう見たことがある気がする そして、エンディングは気に入らなかった あなたはもう私の故郷じゃない だから、一体何を守っているの? あなたは私の街だった、でも今は追放され、あなたを見送る この映画は、もう見たことがある気がする

Ooh, ooh, ooh

オー、オー、オー

I can see you starin', honey Like he's just your understudy Like you'd get your knuckles bloody for me Second, third, and hundredth chances Balancin' on breaking branches Those eyes add insult to injury

あなたを見つめているのがわかる、ハニー まるで彼はあなたの代役みたい まるで、私のために拳を血まみれにするみたい 2度目、3度目、そして100回目のチャンス 折れそうな枝の上でバランスをとっている その目は、私を傷つけ、侮辱する

I think I've seen this film before And I didn't like the ending I'm not your problem anymore So who am I offending now? You were my crown, now I'm in exile, seein' you out I think I've seen this film before So I'm leaving out the side door

この映画は、もう見たことがある気がする そして、エンディングは気に入らなかった もう私はあなたの問題じゃない だから、一体誰を怒らせているの? あなたは私の王冠だった、でも今は追放され、あなたを見送る この映画は、もう見たことがある気がする だから、裏口から出ていく

So step right out, there is no amount Of crying I can do for you All this time We always walked a very thin line You didn't even hear me out (You didn't even hear me out) You never gave a warning sign (I gave so many signs) All this time I never learned to read your mind (Never learned to read my mind) I couldn't turn things around (You never turned things around) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) So many signs, so many signs You didn't even see the signs

さあ、出て行って、いくら泣いても あなたのためにできることはない この間ずっと 私たちはいつも、非常に細い綱渡りをしていた あなたは私の話を聞いてくれなかった(私の話を聞いてくれなかった) あなたは警告のサインを出さなかった(私はたくさんのサインを出した) この間ずっと 私はあなたの心を読むことを学ばなかった(私の心を読むことを学ばなかった) 私は事態を好転させることができなかった(あなたは事態を好転させることができなかった) だってあなたは警告のサインを出さなかった(私はたくさんのサインを出した) たくさんのサイン、たくさんのサイン あなたはサインに気づくことさえなかった

I think I've seen this film before And I didn't like the ending You're not my homeland anymore So what am I defending now? You were my town, now I'm in exile, seein' you out I think I've seen this film before So I'm leavin' out the side door

この映画は、もう見たことがある気がする そして、エンディングは気に入らなかった あなたはもう私の故郷じゃない だから、一体何を守っているの? あなたは私の街だった、でも今は追放され、あなたを見送る この映画は、もう見たことがある気がする だから、裏口から出ていく

So step right out, there is no amount Of crying I can do for you All this time We always walked a very thin line You didn't even hear me out (Didn't even hear me out) You never gave a warning sign (I gave so many signs) All this time I never learned to read your mind (Never learned to read my mind) I couldn't turn things around (You never turned things around) 'Cause you never gave a warning sign (I gave so many signs) You never gave a warning sign (All this time) (So many signs) I never learned to read your mind (So many signs) I couldn't turn things around (I couldn't turn things around) 'Cause you never gave a warning sign (You never gave a warning sign) You never gave a warning sign Ah, ah

さあ、出て行って、いくら泣いても あなたのためにできることはない この間ずっと 私たちはいつも、非常に細い綱渡りをしていた あなたは私の話を聞いてくれなかった(聞いてくれなかった) あなたは警告のサインを出さなかった(私はたくさんのサインを出した) この間ずっと 私はあなたの心を読むことを学ばなかった(私の心を読むことを学ばなかった) 私は事態を好転させることができなかった(あなたは事態を好転させることができなかった) だってあなたは警告のサインを出さなかった(私はたくさんのサインを出した) あなたは警告のサインを出さなかった(この間ずっと) (たくさんのサイン)私はあなたの心を読むことを学ばなかった (たくさんのサイン)私は事態を好転させることができなかった(私は事態を好転させることができなかった) だってあなたは警告のサインを出さなかった(あなたは警告のサインを出さなかった) あなたは警告のサインを出さなかった アー、アー

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Taylor Swift の曲

#ロック

#ポップ

#アメリカ

#バラード

#シンガーソングライター