You are somebody that I don't know But you're takin' shots at me like it's Patrón And I'm just like, damn, it's 7 AM Say it in the street, that's a knock-out But you say it in a Tweet, that's a cop-out And I'm just like, "Hey, are you okay?"
私はあなたのことを知らない でもあなたはまるでパトロンのように私を攻撃する 私はただ、ああ、もう午前7時だよ、と思う 路上で言うなら、それはノックアウトだけど ツイートで言うなら、それは卑怯な言い訳だ 私はただ尋ねる、「ねえ、大丈夫?」
And I ain't tryna mess with your self-expression But I've learned a lesson that stressin' and obsessin' 'bout somebody else is no fun And snakes and stones never broke my bones
あなたの自己表現を邪魔するつもりはない でも学んだことがある、誰かのことを気に病んでばかりいるのは楽しくない 悪口や批判は私を傷つけられない
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh You need to calm down, you're being too loud And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh) You need to just stop, like can you just not step on my gown? You need to calm down
だから、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 落ち着いて、あなたは騒がしすぎる そして私はただ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、と思う やめて、お願いだから私のドレスを踏まないで 落ち着いて
You are somebody that we don't know But you're comin' at my friends like a missile Why are you mad when you could be GLAAD? (You could be GLAAD) Sunshine on the street at the parade But you would rather be in the dark ages Makin' that sign must've taken all night
私たちはあなたのことを知らない でもあなたはミサイルのように私の友達に攻撃する GLAAD(ゲイ&レズビアン同盟)の味方になればいいのに、なぜ怒っているの? パレードの通りには太陽が輝いている でもあなたは暗黒時代にいる方がいいみたい その看板を作るのに一晩中かかったんでしょう
You just need to take several seats and then try to restore the peace And control your urges to scream about all the people you hate 'Cause shade never made anybody less gay
あなたは席について、平和を取り戻そうとするべき あなたが憎むすべての人々について叫びたい衝動を抑えるべき 悪口を言ったって誰もゲイではなくならない
So oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh You need to calm down, you're being too loud And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh) You need to just stop, like can you just not step on his gown? You need to calm down
だから、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 落ち着いて、あなたは騒がしすぎる そして私はただ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、と思う やめて、お願いだから彼のドレスを踏まないで 落ち着いて
And we see you over there on the internet Comparing all the girls who are killing it But we figured you out We all know now we all got crowns You need to calm down
インターネットであなたを見ている 成功しているすべての女の子を比べている でも私たちはあなたを見抜いた 私たちは皆、王冠を持っていることを知っている 落ち着いて
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh You need to calm down (You need to calm down) You're being too loud (You're being too loud) And I'm just like oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Oh) You need to just stop (Can you stop?) Like can you just not step on our gowns? You need to calm down
ああ、ああ、ああ、ああ、ああ 落ち着いて(落ち着いて) あなたは騒がしすぎる(あなたは騒がしすぎる) そして私はただ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、と思う やめて(やめてくれる?) お願いだから私たちのドレスを踏まないで 落ち着いて