I Can Only Imagine

クリス・ブラウンとリル・ウェインによる「I Can Only Imagine」は、恋に落ちた男性が相手への強い想いを歌った楽曲です。クリス・ブラウンは、相手との触れ合いが自分の人生に新たな光をもたらすと歌い、リル・ウェインは、相手の美しさに魅了され、彼女との未来を熱望する様子を表現しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Where you been? Where you been all my life? Baby, this a sin, the way you look in the light It's obvious that I want somethin' from you And you know what, what I wanna do, do, do

どこで出会ったんだ? 君との出会いは人生の奇跡 君が光の中で輝いている姿は罪悪だ 君から何かを得たいと、僕は強く思っているんだ そして、僕が何をしたいのか、君も分かっているだろう

If we touched, it would bring me to life I could only imagine, only imagine what it'd be like Oh, every time, it would bring me to life I could only imagine, only imagine What it'd be like, what it'd be like What it'd be like, like, like What it'd be like, like, like, like, like, like

もし君に触れることができれば、僕の人生に光が灯るだろう 想像するだけで、君との未来が輝かしい 何度だって、君との触れ合いは僕に光を与える 想像するだけで、君との未来は輝かしい どんなだろう、どんなだろう どんなだろう、どんなだろう どんなだろう、どんなだろう、どんなだろう、どんなだろう

Saw you, saw you, saw you from afar, thought I'd say, "Wassup" You can tell me your name when we wakin' up They, they, they call me Tunechi, I'm good, I'm Gucci Now you can kiss your old dude goodbye, smooches You're a beast, yo-you're a beauty Man, I think somebody done gave Cupid a Uzi Sh-Shoot me, you're a firework, brighter in the dark So let's turn off the lights and give me that spark

遠くから君の姿を見た、そして声をかけた 君の名前は、目を覚ました時に教えてくれ みんな僕をチューニチって呼ぶ、俺は最高で、グッチだ もう昔の彼とはさよならだ 君は獣であり、美しさそのものだ キューピッドがウージーを与えられたみたいだ 撃ち抜いてくれ、君は花火のように暗闇の中で輝いている だから、明かりを消して、僕にその光を灯してくれ

If we touched, it would bring me to life I could only imagine, only imagine what it'd be like Oh, every time, it would bring me to life I could only imagine, only imagine What it'd be like, what it'd be like What it'd be like, like, like What it'd be like, like, like, like

もし君に触れることができれば、僕の人生に光が灯るだろう 想像するだけで、君との未来が輝かしい 何度だって、君との触れ合いは僕に光を与える 想像するだけで、君との未来は輝かしい どんなだろう、どんなだろう どんなだろう、どんなだろう どんなだろう、どんなだろう

I want your love to touch me, one touch will feel free (It would bring me to life) I want to feel free, so I can finally be (If you kiss me) So I can finally be (Girl), so I can finally see (Kiss me now) So I can finally see (Kiss me now) What, what, what

君の愛に触れてほしい、一度触れれば自由を感じられる(僕の人生に光が灯るだろう) 自由を感じたい、そうすれば、ついに君になれる(もし君が僕にキスをしてくれたら) ついに君になれる(ガール)、ついに君が見える(今、僕にキスをしてくれ) ついに君が見える(今、僕にキスをしてくれ) 何、何、何

Saw you, saw you, saw you, saw you from afar, thought I'd say, "Wassup" You can tell me your name when we wakin' up They, they, they call me Tunechi, I'm good, I'm Gucci Now you can kiss your old dude goodbye, smooches You're a beast, yo-you're a beauty Man, I think somebody done gave Cupid a Uzi Sh-Shoot me, you're a firework, brighter in the dark So let's turn off the lights and give me that spark

遠くから君の姿を見た、そして声をかけた 君の名前は、目を覚ました時に教えてくれ みんな僕をチューニチって呼ぶ、俺は最高で、グッチだ もう昔の彼とはさよならだ 君は獣であり、美しさそのものだ キューピッドがウージーを与えられたみたいだ 撃ち抜いてくれ、君は花火のように暗闇の中で輝いている だから、明かりを消して、僕にその光を灯してくれ

What it'd be like

どんなだろう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

David Guetta の曲

#ラップ

#ポップ

#フランス

#エレクトリック

#ダンス